1016万例文収録!

「型式証明」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 型式証明の意味・解説 > 型式証明に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

型式証明の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 56



例文

型式証明例文帳に追加

Type Certification  - 日本法令外国語訳データベースシステム

型式証明の変更例文帳に追加

Change of Type Certification  - 日本法令外国語訳データベースシステム

型式証明手数料等例文帳に追加

Type Certification Fee, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

型式証明書等の提出例文帳に追加

Submission of Type Certificate, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

型式証明を受けた者例文帳に追加

Person who obtained type certification  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

三 型式証明書の番号及び航空機の型式例文帳に追加

(iii) Number of type certificate and type of an aircraft  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 航空機の種類、型式及び型式証明書番号例文帳に追加

(b) Category, type and type certificate number of the aircraft;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 滑空機の型式及び型式証明書番号例文帳に追加

(b) Type of gilder and type certificate number of the glider;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

型式証明という,航空機の設計内容に対する証明例文帳に追加

a certificate with the details of the plan of an aeroplane called a {Type Certificate}  - EDR日英対訳辞書

例文

3 型式証明は、申請者に型式証明書を交付することによつて行う。例文帳に追加

(3) Type certification shall be granted by issuing a type certificate to an applicant.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十三条の九 型式証明又は追加型式設計の承認(以下この条において「型式証明等」という。)を受けた者は、法第十三条の三第二項の規定により型式証明等を取り消されたときは、直ちに、当該型式証明等に係る型式証明書又は追加型式設計承認書を国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 23-9 Any person who obtained an approval type certification or supplemental type design (hereinafter referred to as "Type Certification, etc." in this Article) shall submit the type certificate or the written acknowledgment of supplemental type design pertaining to the type certification, etc. the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism immediately, when type certification, etc. is canceled pursuant to the provision in paragraph (2) of Article 13-3 of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法第十二条第一項の型式証明を受けた型式の航空機(三に掲げる航空機を除く。)例文帳に追加

Any aircraft with type certificate obtained under paragraph (1), Article 12 of the Act (excluding aircrafts listed in (iii))  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第十二条第一項の型式証明を受けた型式の航空機(初めて耐空証明を受けようとするものに限る。)例文帳に追加

i) Aircraft type certificated under Article 12 paragraph (1) (limited only to the aircraft which intends to receive initial airworthiness certification  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第十二条第一項の型式証明を申請する者例文帳に追加

iii) Any person who applies for type certification under Article 12 paragraph (1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法第十二条第一項の型式証明を受けた型式と異なる型式の航空機(三に掲げる航空機を除く。)例文帳に追加

Any aircraft which is different from that type certificated under paragraph (1), Article 12 of the Act (excluding aircrafts listed in (iii)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十一条 耐空証明書及び型式証明書の様式、交付、再交付、返納及び提示に関する事項、耐空検査員に関する事項その他耐空証明型式証明、第十六条第一項の検査及び予備品証明の実施細目は、国土交通省令で定める。例文帳に追加

Article 21 The provisions concerning the format, issuance, reissuance, return, and presentation of an airworthiness certificate or a type certification, the provisions concerning designated airworthiness inspectors, or other detailed provisions concerning implementation of airworthiness certification, type certification, inspection under Article 16 paragraph (1), as well as spare part certification shall be stipulated by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十三条の二 国土交通大臣は、申請により、型式証明を受けた型式の航空機の当該型式証明を受けた者以外の者による設計の一部の変更について、承認を行う。例文帳に追加

Article 13-2 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, upon application, approve the partial change in the type design of the aircraft by any person other than the holder of the type certificate for aircraft of the certified type.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 当該国の政府機関で発行した、当該国が型式証明その他の行為をしたことを証明する書類例文帳に追加

(ii) Documents certifying that governmental institutions of the country issued and that the said country certified type certification and performed other acts  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十二条 気象庁長官は、申請により、国土交通省令で定める気象測器の型式について、型式証明を行う。例文帳に追加

Article 32 (1) The Director-General of the Japan Meteorological Agency shall, upon application, grant type certification for types of meteorological instruments specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条 国土交通大臣は、申請により、航空機の型式の設計について型式証明を行う。例文帳に追加

Article 12 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, upon application, grant type certification for type design of aircraft.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その型式の設計について国際民間航空条約の締約国たる外国が型式証明その他の行為をした航空機例文帳に追加

Aircrafts that any foreign state, a Contracting State to the Convention on International Civil Aviation, certified type certification or performed other acts in regard to designs of the relevant type  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 その型式の設計について国際民間航空条約の締約国たる外国が型式証明その他の行為をした航空機例文帳に追加

(i) Aircrafts that any foreign state, a Contracting State to the Convention on International Civil Aviation, certified type certification or performed other acts in regard to designs of the relevant type  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 国土交通大臣は、型式証明等を受けた者が前項の規定による命令に違反したときは、当該型式証明等を取り消すことができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when a person who is granted type certificate etc. violates the order specified in the previous paragraph, revoke the type certification etc. granted to the holder.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十七条 法第十二条第一項の型式証明を申請しようとする者は、型式証明申請書(第九号様式)を国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 17 (1) Any person who intends to apply for type certification provided in paragraph (1) of Article 12 of the Act shall submit an application form for type certification (Form No. 9) to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 法第十条第一項の規定による耐空証明(法第十二条第一項の規定による型式証明を受けていない型式の航空機について初めて行うものを除く。)例文帳に追加

i) Airworthiness certification pursuant to the provisions of Article 10 paragraph (1) of the Act (except for first certification of the aircraft type that has not been granted type certification pursuant to the provisions of Article 12 paragraph (1) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

当該指定、当該許可、当該証明若しくは当該証明の限定の変更を受けようとする者、当該型式証明等を受けた者又は当該航空機の所有者の住所を管轄区域とする地方航空局長例文帳に追加

The director of the Regional Civil Aviation Bureau with jurisdiction over the address of the person who intends to be granted the applicable designation, applicable approval, applicable certification or change of rating on applicable certification, the person who has been granted the applicable type certification, or the owner of the applicable aircraft  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 法第十二条第一項の型式証明を受けた型式と異なる型式の滑空機について法第十条の二第一項の耐空証明をしたときは、第一項の報告書に当該滑空機の設計書及び設計図面を添えなければならない。例文帳に追加

(3) In the case where airworthiness certification is granted pursuant to paragraph (1) of Article 10-2 of the Act to a glider with the type different from the one granted the type certification pursuant to paragraph (1) of Article 12 of the Act, documents and drawings for design of the glider shall be attached to the report under paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十三条 型式証明を受けた型式の航空機の当該型式証明を受けた者以外の者による設計の一部の変更(以下「追加型式設計」という。)について法第十三条の二第一項の承認を申請しようとする者は、追加型式設計承認申請書(第十一号の二様式)を国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 23 (1) For a partial change in designs of the aircraft by any person other than a holder of the type certificate for aircraft of the certified type (hereinafter referred to as "Supplemental Type Design"), a person who intends to apply for an approval pursuant to paragraph (1) of Article 13-2 of the Act shall submit an application form for approval of Supplemental type design (Form No.11-2) to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十三条 型式証明を受けた者は、当該型式の航空機の設計の変更をしようとするときは、国土交通大臣の承認を受けなければならない。第十条第四項の基準の変更があつた場合において、型式証明を受けた型式の航空機が同項の基準に適合しなくなつたときも同様である。例文帳に追加

Article 13 (1) When the holder of a type certificate intends to change the type design of the relevant aircraft, he/she shall obtain approval of change from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. The same shall apply when the standards of Article 10 paragraph (4) have been amended and the type-certified aircraft no longer complies with the standards of the said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 国土交通大臣は、第一項の型式証明をするときは、あらかじめ経済産業大臣の意見をきかなければならない。例文帳に追加

(4) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, prior to issuing a type certificate under paragraph (1), confer with the Minister of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条 法第十二条第三項の型式証明書の様式は、第十号様式の通りとする。例文帳に追加

Article 19 Format of type certificate under paragraph (3) of Article 12 of the Act shall be the same format as Form No.10.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十二条 法第十三条第一項の承認は、新たに型式証明書を交付することによつて行う。例文帳に追加

Article 22 An approval pursuant to paragraph (1) of Article 13 of the Act shall be made by newly delivering type certificate.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 当該国の政府機関で発行した、当該国が追加型式設計の承認その他の行為をしたことを証明する書類例文帳に追加

(ii) Documents certifying that governmental institutions of the country issued and that the said country certified supplemental type design and performed other acts  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十四条 検定証印の様式、検定証書及び型式証明書の様式及び再交付その他検定及び型式証明並びに認定測定者及び登録検定機関に関する細目的事項は、国土交通省令で定める。例文帳に追加

Article 34 The form of a verification mark, the form and re-delivery of a verification certificate and type certificate, and other detailed matters concerning verification, type certification, authorized measurer(s), and registered verification body(bodies) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 登録検定機関は、第三十二条第一項の型式証明を受けた型式の気象測器について、前項の検査を行う場合には、同項第一号に適合するかどうかの検査を行わないことができる。例文帳に追加

(2) A registered verification body may, when performing the inspections set forth in the preceding paragraph on any meteorological instruments that have been granted the type certification set forth in Article 32, paragraph (1), omit the inspection as to whether or not to conform to the same paragraph, item (i).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 国土交通大臣は、前項の申請があつたときは、その申請に係る型式の航空機が第十条第四項の基準に適合すると認めるときは、前項の型式証明をしなければならない。例文帳に追加

(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, upon an application under the preceding paragraph, grant type certification under the preceding paragraph, if he/she deems that the type of aircraft described in the application complies with the standards of Article 10 paragraph (4).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の承認を受けた設計に係る航空機の型式の設計は、第十条第五項及び第六項の規定の適用については、型式証明を受けたものとみなす。例文帳に追加

(2) The type design of the aircraft approved under the provisions of the preceding paragraph shall be regarded as type-certified with regard to application of the provisions of Article 10 paragraph (5) and (6).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十八条 型式証明を行うための検査は、当該型式の設計並びにその設計に係る航空機のうち一機の製造過程及び現状について行う。例文帳に追加

Article 18 (1) Inspections to conduct type certification shall be performed for the design of the relevant type, and manufacturing process and current conditions of one of aircrafts pertaining to its design.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

型式証明を受けた型式の航空機の設計の変更について、当該設計の変更後の航空機が法第十条第四項の基準に適合すること。例文帳に追加

For a change in designs of aircrafts of the type which is received type certification, aircrafts after the relevant change in design conform to the standards set forth under Article 10 paragraph (4) of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十三条の三 国土交通大臣は、型式証明を受けた型式の航空機又は第十三条第一項若しくは前条第一項若しくは第三項の承認を受けた設計に係る航空機が第十条第四項の基準に適合せず、又は同項の基準に適合しなくなるおそれがあると認めるときは、当該型式証明又は承認(次項において「型式証明等」という。)を受けた者に対し、同条第四項の基準に適合させるため、又は同項の基準に適合しなくなるおそれをなくするために必要な設計の変更を命ずることができる。例文帳に追加

Article 13-3 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when he/she finds that any aircraft of the certified type or design approved under Article 13 paragraph (1), or paragraph (1) or (3) of the preceding article fails or is likely to fail to conform to the standards specified in Article 10 paragraph (4), order a holder of a type certificate or a person who has approval for the relevant aircraft (referred to as "type certification etc." in the next paragraph) in order to modify the design necessary to conform to the standards specified in paragraph (4) of the said article or preclude a possibility of failing to conform to such standards.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 操縦技能証明及び航空身体検査証明を有する者が当該技能証明について限定をされた種類の航空機のうち当該技能証明について限定をされた等級又は型式以外の等級又は型式のものに乗り組んで行なう操縦の練習で、当該航空機を操縦することができる技能証明及び航空身体検査証明を有する者の監督(当該航空機を操縦することができる技能証明を有する者の監督を受けることが困難な場合にあつては、当該航空機を操縦することができる知識及び能力を有すると認めて国土交通大臣が指定した者の監督)の下に行なうもの例文帳に追加

(iii) Flight training by a person who holds a pilot competence certificate and an aviation medical certificate, conducted on board an aircraft of class or type other than that indicated on the said competence certificate, under the supervision of a person who holds a competence certificate and an aviation medical certificate qualifying for pilotage of that aircraft (under the supervision of a person who has been designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in recognition of his/her having adequate knowledge and proficiency to conduct pilotage of that aircraft, when it is difficult to be supervised by a person who holds a competence certificate qualifying for pilotage of that aircraft).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 国土交通大臣は、前項の技能証明につき、国土交通省令で定めるところにより、航空機の等級又は型式についての限定をすることができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may indicate class or type ratings of aircraft according to competence certification set forth in the preceding paragraph pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 法第十三条第一項の承認を受けようとする者は、型式設計変更申請書(第十一号様式)に現に有する型式証明書及び第十七条第二項の表の区分に従い当該変更に係る事項を記載した添付書類を添えて国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 20 (1) Any person who intends to obtain an approval pursuant to paragraph (1) of Article 13 of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a written application for change of type design (Form No.11), together with the currently owned type certificate and an attached document stating matters pertaining to the relevant changes according to the classification of the table under paragraph (2) of Article 17.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 当該特定電気用品と同一の型式に属する特定電気用品について交付を受けた国際証明書(電気用品安全法第九条第一項第二号に係るものに限る。)であって、その交付の日から起算して同項ただし書に規定する期間を経過していないもの例文帳に追加

(ii) An international certificate obtained in respect of a specified electrical appliance and material of the same type as the specified electrical appliance and material (limited to those relating to Article 9 paragraph (1) item (ii) of the Electrical Appliances and Material Safety Act), provided that the period prescribed in the proviso of the same paragraph has not yet passed from the date of issue of the certificate  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 気象庁長官は、前項の申請があつたときは、その申請に係る気象測器が第二十八条第一項第一号に適合するかどうかを検査し、これに適合すると認めるときは、前項の型式証明をしなければならない。例文帳に追加

(2) The Director-General of the Japan Meteorological Agency shall, upon receiving an application set forth in the preceding paragraph, inspect whether or not the meteorological instruments pertaining to the said application conform to Article 28, paragraph (1), item (i) and grant type certification when he/she finds that they conform thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 技能証明につき第二十五条の限定をされた航空従事者は、その限定をされた種類、等級若しくは型式の航空機又は業務の種類についてでなければ、別表の業務範囲の欄に掲げる行為を行つてはならない。例文帳に追加

(2) No airman, whose competence certification has ratings under Article 25, may perform the duties listed in the "scope of service" column of the attached table except with respect to the aircraft of such category rating, class rating or type rating, or such ratings of functions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 法第十二条第一項の型式証明を申請した者であつて、法第二十条第一項第一号の能力について同項の認定を受けたものが、第三十五条第七号の規定により、当該認定に係る設計及び設計後の検査をした航空機例文帳に追加

(ii) Aircraft of which a design and an inspection after the design has been made pertaining to the relevant certification pursuant to item (vii) of Article 35 by a person who applied for type certification specified in paragraph (1), Article 12 of the Act and is certified for the capability specified in item (i) under paragraph (1), Article 20 of the Act under the said paragraph  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 型式証明を受けた者であつて第二十条第一項第一号の能力について同項の認定を受けたものが、当該型式の航空機の設計の国土交通省令で定める変更について、当該認定に係る設計及び設計後の検査をし、かつ、国土交通省令で定めるところにより、第十条第四項の基準に適合することを確認したときは、第一項の規定の適用については、同項の承認を受けたものとみなす。例文帳に追加

(4) When any holder of a type certificate, who is approved for the capability specified in Article 20 paragraph (1) item (i) has designed and inspected after design with regard to approval for change in the type design of the aircraft as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, and has certified that design complies with the standards under Article 10 paragraph (4) as may be specified in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, approval specified in paragraph (1) shall be deemed granted with regard to application of the provisions of the said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

上欄に掲げる認定業務に対応した一等航空整備士、二等航空整備士、一等航空運航整備士、二等航空運航整備士又は航空工場整備士の資格の技能証明を有し、かつ、当該認定業務について三年以上の経験を有すること。ただし、改造をした航空機については、一等航空整備士又は二等航空整備士の資格の技能証明を有し、当該改造に係る型式の航空機の改造に関する教育及び訓練を終了し、かつ、当該改造に係る型式の航空機の改造について三年以上の経験を有することをもつて足りる。例文帳に追加

A person who must have a competence certification for qualification of first class aircraft maintenance technician, second class aircraft maintenance technician first class aircraft line maintenance technician, second class aircraft line maintenance technician or aircraft overhaul technician corresponding to the approved service listed in the left column and must have at least 3 years' experience for the approved service. However, for an aircraft which has been altered, it shall be sufficient for a person who must have competence certification for qualification of first class aircraft maintenance technician or second class aircraft maintenance technician, completed educations and trainings regarding alternation of the type of aircraft pertaining to the said alternation and must have at least 3 years' experience for alternation of the type of aircraft pertaining to the alternation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三十九条の十一 届出事業者は、その製造又は輸入に係る前条第一項のガス用品(同項ただし書の規定の適用を受けて製造され、又は輸入されるものを除く。)が特定ガス用品である場合には、当該特定ガス用品を販売する時までに、次の各号のいずれかに掲げるものについて、経済産業大臣の登録を受けた者の次項の規定による検査(以下「適合性検査」という。)を受け、かつ、同項の証明書の交付を受け、これを保存しなければならない。ただし、当該特定ガス用品と同一の型式に属する特定ガス用品について既に第二号に係る同項の証明書の交付を受けこれを保存している場合において当該証明書の交付を受けた日から起算して特定ガス用品ごとに政令で定める期間を経過していないとき又は同項の証明書と同等なものとして経済産業省令で定めるものを保存している場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 39-11 (1) A Notifying Manufacturer/Importer shall, if the Gas Equipment prescribed in paragraph 1 of the preceding Article that the Notifying Manufacturer/Importer manufactures or imports (excluding, however, that manufactured or imported pursuant to the proviso of the said paragraph) falls into the category of Specified Gas Equipment, before selling the Specified Gas Equipment, undergo an inspection prescribed in the next paragraph by a person registered by the Minister of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as a "Conformity Inspection") with respect to the matters listed in the following items and obtain a certificate set forth in the said paragraph, and preserve such certificate; provided, however, that this shall not apply where the Notifying Manufacturer/Importer has already obtained and currently preserves a certificate set forth in the said paragraph pertaining to the matters listed in item 2 with respect to Specified Gas Equipment of the same model as that of the Specified Gas Equipment concerned, before the lapse of a period specified by a Cabinet Order for the respective category of Specified Gas Equipment from the day when the certificate was issued, or where the Notifying Manufacturer/Importer preserves any instrument specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry as being equivalent to the certificate set forth in the said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS