例文 (77件) |
大群衆の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 77件
大勢で揺れ動いている群衆例文帳に追加
a surging crowd of people - EDR日英対訳辞書
大道芸人は彼の周りに群衆を集めた.例文帳に追加
The street performer gathered a crowd around [about] him. - 研究社 新英和中辞典
彼女は大群衆の中で友人を見失った。例文帳に追加
She lost sight of her friend in the huge crowd. - Tatoeba例文
大統領官邸と群衆を柵で仕切ってください例文帳に追加
rail off the crowds from the Presidential palace - 日本語WordNet
通りには大群衆があふれていた例文帳に追加
The street was filled with a great press. - Eゲイト英和辞典
大群衆はさまざまな方向に行くグループに分かれた例文帳に追加
The large crowd separated into groups going in different directions. - Eゲイト英和辞典
彼女は大群衆の中で友人を見失った。例文帳に追加
She lost sight of her friend in the huge crowd. - Tanaka Corpus
警察も群衆を整理するのに大わらわだった。例文帳に追加
The police had great difficulty in keeping back the crowd, - JULES VERNE『80日間世界一周』
彼らがエリコから出て来ると,大群衆が彼に従った。例文帳に追加
As they went out from Jericho, a great multitude followed him. - 電網聖書『マタイによる福音書 20:29』
彼が山から下りて来ると,大群衆が彼に従った。例文帳に追加
When he came down from the mountain, great multitudes followed him. - 電網聖書『マタイによる福音書 8:1』
パレード見物の群衆で沿道は大変な混雑だった.例文帳に追加
The route of the parade was thickly lined with crowds of spectators. - 研究社 新和英中辞典
彼の姿が見え始めると, 群衆から大歓声が上がった.例文帳に追加
The crowd cheered wildly [Great shouts of joy arose from the crowd] when he came in sight. - 研究社 新和英中辞典
彼らが最初に姿を現したとき,群衆から大きな歓声があがった。例文帳に追加
A great cheer went up from the crowd when they first showed up. - 浜島書店 Catch a Wave
さて,大群衆が彼と共に歩いていた。彼は振り向いて彼らに言った,例文帳に追加
Now great multitudes were going with him. He turned and said to them, - 電網聖書『ルカによる福音書 14:25』
民の大群衆と,彼のために嘆き悲しむ女たちが,彼に従った。例文帳に追加
A great multitude of the people followed him, including women who also mourned and lamented him. - 電網聖書『ルカによる福音書 23:27』
次の日,彼らが山から下りて来ると,大群衆が彼を迎えた。例文帳に追加
It happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met him. - 電網聖書『ルカによる福音書 9:37』
大群衆が彼に従った。そこで彼はその場所で彼らをいやした。例文帳に追加
Great multitudes followed him, and he healed them there. - 電網聖書『マタイによる福音書 19:2』
大群衆がそのもとに集まったので,彼は舟に乗り込んで座った。そして群衆はみな浜辺に立っていた。例文帳に追加
Great multitudes gathered to him, so that he entered into a boat, and sat, and all the multitude stood on the beach. - 電網聖書『マタイによる福音書 13:2』
その後すぐ,彼はナインと呼ばれる町に行った。大勢の弟子たちと大群衆が彼に伴っていた。例文帳に追加
It happened soon afterwards, that he went to a city called Nain. Many of his disciples, along with a great multitude, went with him. - 電網聖書『ルカによる福音書 7:11』
グループまたは大群衆の衝撃的に、慌てて、または衝動的な行動を引き起こす例文帳に追加
cause a group or mass of people to act on an impulse or hurriedly and impulsively - 日本語WordNet
彼らは本堂の建物の前に立ち,群衆に向かって大豆や落花生をまいた。例文帳に追加
They stood in front of the main temple building and threw soybeans and peanuts to the crowd. - 浜島書店 Catch a Wave
やがて大群衆が見えてきて、そのまん中でライオンと一角獣(ユニコーン)がけんかをしていました。例文帳に追加
till they came in sight of a great crowd, in the middle of which the Lion and Unicorn were fighting. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
次の日,大群衆が祭りに来ていた。彼らはイエスがエルサレムに来ようとしていることを聞くと,例文帳に追加
On the next day a great multitude had come to the feast. When they heard that Jesus was coming to Jerusalem, - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:12』
大群衆が彼に従った。彼が病気の人に対して行なったしるしを見たからである。例文帳に追加
A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick. - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:2』
群衆が大声で叫んで,自分たちにいつものとおりにして欲しいとピラトに願い始めた。例文帳に追加
The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them. - 電網聖書『マルコによる福音書 15:8』
イエスが舟でまた向こう岸に渡ると,大群衆がそのもとに集まった。彼は海辺にいた。例文帳に追加
When Jesus had crossed back over in the boat to the other side, a great multitude was gathered to him; and he was by the sea. - 電網聖書『マルコによる福音書 5:21』
イエスは彼と共に行った。すると大群衆も彼に従い,四方八方から彼に押し迫った。例文帳に追加
He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides. - 電網聖書『マルコによる福音書 5:24』
すぐに,群衆は皆,彼を見て大いに驚き,走り寄って来て彼にあいさつしようとした。例文帳に追加
Immediately all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him greeted him. - 電網聖書『マルコによる福音書 9:15』
それに気づいて,イエスはそこから退いた。大群衆が彼に従った。そこで彼は彼らすべてをいやした。例文帳に追加
Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all, - 電網聖書『マタイによる福音書 12:15』
ガリラヤ,デカポリス,エルサレム,ユダヤ,またヨルダンの向こうから来た大群衆が彼に従った。例文帳に追加
Great multitudes from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea and from beyond the Jordan followed him. - 電網聖書『マタイによる福音書 4:25』
彼は再び海辺で教え始めた。大群衆が彼のもとに集まって来た。そのため彼は,海上の舟の中に入って座った。群衆は皆,海辺の陸地にいた。例文帳に追加
Again he began to teach by the seaside. A great multitude was gathered to him, so that he entered into a boat in the sea, and sat down. All the multitude were on the land by the sea. - 電網聖書『マルコによる福音書 4:1』
レビは彼のために自分の家で大きな祝宴を催した。徴税人たちやほかの者たちからなる大群衆が彼らと共に横になっていた。例文帳に追加
Levi made a great feast for him in his house. There was a great crowd of tax collectors and others who were reclining with them. - 電網聖書『ルカによる福音書 5:29』
メガホンのない時代に、仏教を群衆にわかりやすく説くために、大げさな身ぶり手ぶりで表現する無言劇の形態が採用されたという。例文帳に追加
In an age before the invention of the megaphone, Buddhism was preached simply to crowds using silent performances incorporating exaggerated body and hand movements. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その向こう側、石炭用波止場と石油倉庫の間にある広間に、大きな演壇が作られていて、群衆はそこへ向かっているようだった。例文帳に追加
Opposite them, on the other side of the street, between a coal wharf and a petroleum warehouse, a large platform had been erected in the open air, towards which the current of the crowd seemed to be directed. - JULES VERNE『80日間世界一周』
例文 (77件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |