大胆さの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 169件
大げさで大胆な例文帳に追加
flamboyantly adventurous - 日本語WordNet
大胆な金融政策例文帳に追加
Aggressive monetary policy - 経済産業省
無礼な大胆さと強情さ例文帳に追加
offensive boldness and assertiveness - 日本語WordNet
大胆であるか勇敢にされる例文帳に追加
made bold or courageous - 日本語WordNet
大胆さまたは自信を欠く例文帳に追加
lacking boldness or confidence - 日本語WordNet
大胆で物事を恐れないさま例文帳に追加
of a person's character, the quality of being courageous and dauntless - EDR日英対訳辞書
もう少し大胆になりなさい例文帳に追加
Be a little bit more daring. - Eゲイト英和辞典
その大胆さが特に心配だ。例文帳に追加
That boldness was especially worrisome. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
攻撃的な大胆さまたは純然たる厚かましさ例文帳に追加
aggressive boldness or unmitigated effrontery - 日本語WordNet
彼女の大胆不敵さを見習い、難題に取り組むべきだ。例文帳に追加
You should learn from her undauntedness and tackle difficult problems. - Weblio英語基本例文集
彼にはそれをするだけの大胆さがなかった。例文帳に追加
He had no confidence to do it. - Tatoeba例文
その提案は大変な大胆さを必要とした例文帳に追加
the proposal required great boldness - 日本語WordNet
彼にはそれをするだけの大胆さがなかった。例文帳に追加
He had no confidence to do it. - Tanaka Corpus
大胆なへら使いに特徴があるとされる。例文帳に追加
It is said that his specialty was in bold paddle work. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貴様は大胆にも先生を批評する気か例文帳に追加
Do you presume to―Have you the presumption to―criticize your teacher? - 斎藤和英大辞典
大胆で策略にとんでいること例文帳に追加
of a person, the state of being courageous and resourceful - EDR日英対訳辞書
無礼な大胆さと強情さはショウビズ界では必要な特質だ。例文帳に追加
Cockiness is a characteristic that you should have when in the show business world. - Weblio英語基本例文集
無鉄砲で向こう見ずな振る舞いによって明らかにされた大胆さ例文帳に追加
boldness as manifested in rash and daredevil behavior - 日本語WordNet
余白や構図にも探幽を超える大胆さをもつ作品が残っている。例文帳に追加
Some of his works have margins or composition with boldness beyond Tanyu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
惚れたなどとは大胆不敵、お慕い申さばまだのこと例文帳に追加
It is presumptuous of you to fall in love with me; to admire would be the word. - 斎藤和英大辞典
伊(い)沢(ざわ)修(しゅう)(織田裕二)は頭の切れる,大胆でハンサムなペテン師だ。例文帳に追加
Izawa Shu (Oda Yuji) is a sharp, bold and handsome swindler. - 浜島書店 Catch a Wave
(特に、努力や大胆さが必要な)目的のあるまたは努力の必要な企画例文帳に追加
a purposeful or industrious undertaking (especially one that requires effort or boldness) - 日本語WordNet
犯罪を隠ぺいしようとする彼の大胆な試みは許されない例文帳に追加
the blatancy of his attempt to whitewash the crime was unforgivable - 日本語WordNet
大胆なデフォルメには現代彫刻を思わせる斬新さがある。例文帳に追加
The bold deformation found in his carvings is novel and similar to that of modern art sculptures. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
徳川光圀はその大胆さと見識を愛して側近として用いた。例文帳に追加
Mitsukuni TOKUGAWA favored him for his boldness and knowledge and kept him as a close aid. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
パスパルトゥーは、幸運と大胆さによって仕事をなしとげたのだ。例文帳に追加
It was Passepartout who, playing his part with a happy audacity, - JULES VERNE『80日間世界一周』
もっと大胆にわたしにつかみかかり、お互いに変な声で囁きあっています。例文帳に追加
They clutched at me more boldly, whispering odd sounds to each other. - H. G. Wells『タイムマシン』
米国の画家で、素晴らしいい色彩と大胆な筆使いで知られる(1859年−1935年)例文帳に追加
United States painter noted for brilliant colors and bold brushwork (1859-1935) - 日本語WordNet
仏教的な枠に囚われることなく自由で大胆な作風である。例文帳に追加
His poetic style was daring in that it transcended the boundaries of Buddhism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |