1016万例文収録!

「如かず」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 如かずの意味・解説 > 如かずに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

如かずの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

百聞は一見に如かず例文帳に追加

Seeing is better than hearing.  - 斎藤和英大辞典

百聞一見に如かず例文帳に追加

Seeing is better than hearing - 斎藤和英大辞典

百聞は一見に如かず例文帳に追加

Seeing is believing. - Tatoeba例文

百聞は一見に如かず例文帳に追加

To see is to believe. - 英語ことわざ教訓辞典

例文

百聞は一見に如かず例文帳に追加

Seeing is believing. - 英語ことわざ教訓辞典


例文

百聞は一見に如かず例文帳に追加

Seeing is believing.  - Tanaka Corpus

巧遅は拙速に如かず.例文帳に追加

It's better to be brisk and slapdash than painstaking but slow.  - 研究社 新和英中辞典

地の利は人の和に如かず例文帳に追加

No strength of position can prevail over the strength of union.  - 斎藤和英大辞典

百聞一見に如かず例文帳に追加

“One eye-witness is better than ten hearsays.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

例文

自由無くば死するに如かず例文帳に追加

Give me liberty, or give me death!  - 斎藤和英大辞典

例文

衆愚は一賢に如かず例文帳に追加

One wise man is better than an ignorant crowd.  - 斎藤和英大辞典

子を見ること親に如かず例文帳に追加

The father is the best judge of the child.  - 斎藤和英大辞典

地の利は人の利に如かず例文帳に追加

The strength of position can not prevail over the strength of union.  - 斎藤和英大辞典

かかる場合には死するに如かず例文帳に追加

On such occasions, it is better to dieit is best to die.  - 斎藤和英大辞典

子を見ること親に如かず例文帳に追加

The parent is the best judge of the child.  - 斎藤和英大辞典

臣を見ること君に如かず例文帳に追加

The lord is the best judge of his vassal.  - 斎藤和英大辞典

智ありといえども勢いに乗ずるに如かず例文帳に追加

The wise will go with the current.  - 斎藤和英大辞典

ことごとく書を信ずれば書無きに如かず例文帳に追加

Better read no books than believe everything you read.  - 斎藤和英大辞典

悉く書を信ずれば書無きに如かず例文帳に追加

Better read no books at all than believe everything you read.  - 斎藤和英大辞典

書ごとに信ずれば書無きに如かず例文帳に追加

Better read no books than believe everything you read.  - 斎藤和英大辞典

天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず例文帳に追加

Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. - Tatoeba例文

三十六計逃ぐるに如かず例文帳に追加

Discretion is the better part of valour.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

(怠慢に失するは)警戒に失するに如かず例文帳に追加

It is better to err on the side of caution.  - 斎藤和英大辞典

生きて恥をさらさんよりは死するに如かず例文帳に追加

I would rather die than live in dishonour.  - 斎藤和英大辞典

三十六計逃ぐるに如かず(逃げるは一の手)例文帳に追加

Discretion is the better part of valour.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

三十六計逃げるに如かず例文帳に追加

He that (or who) fights and runs away may live to fight another day. - 英語ことわざ教訓辞典

人もし誤り無きを保し難しとせば寛に失するに如かず例文帳に追加

If man must err, it is best to err on the side of lenity.  - 斎藤和英大辞典

人もし誤り無きを保し難しとせば厳に失するは寛に失するに如かず例文帳に追加

If man must err, it is better to err on the side of lenity than to err on the side of severity.  - 斎藤和英大辞典

その日は休みだったその男は、「百聞は一見に如かず」というわけで、まったく熱心なことにロング・アイランドまで飛んできたのだ。例文帳に追加

This was his day off and with laudable initiative he had hurried out "to see."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

たとえば、「一切は三証には如かず善無畏・一行が横難横死・空海・円仁が死去の有様・実に正法の行者是くの如くに有るべく候や」(教行証御書)などと述べて、真言宗などの祖師を否定している。例文帳に追加

For example, Nichiren says, 'There is nothing superior to sansho (three norms to be used for discrimination between right and wrong in religion), and thinking of Zenmui and Ichigyo who suffered onan (横難) oshi (横死), and the ways Kukai and Ennin died, I wonder how true practitioners of shobo (the true teachings of Buddha) could be like them' (in his "Kyogyosho gosho," Kyogyosho-writings or letters of superior) and so on, and denies founders of the Singon Sect and so forth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS