1016万例文収録!

「妃良」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 妃良に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

妃良の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

もし殿下がご懐妊なら、縁起のいことと思います。例文帳に追加

If the crown princess is pregnant, it is a very auspicious thing. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

明子女王は仁親王のに内定する。例文帳に追加

Princess Akiko was informally decided to be a princess of Imperial Prince Nagahito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の鸕野讚皇女(後の持統天皇)は輿に乗った。例文帳に追加

The Princess Uno no Sarara (later Empress Jito) got into a Mikoshi (portable carriage).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次いで東宮(敦親王)藤原嬉子が出産直後に急死。例文帳に追加

Then the wife of Crown Prince (Imperial Prince Atsunaga), died suddenly after giving birth to their child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後に甥にあたる皇太子邦親王(後二条天皇嫡男)のとなる。例文帳に追加

She later became the wife of Crown Prince Kuniyoshi (the heir of Emperor Gonijo), who was her nephew.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

具体例:(久邇宮)子女王→皇太子昭和天皇妃良子女王→皇后子→皇太后子→香淳皇后(追号)例文帳に追加

Example: Princess (Kuni no miya) Yoshiko -> Emperor Showa's Crown Princess Yoshiko -> Empress Yoshiko -> Empress Dowager Yoshiko -> Empress Kojun (posthumous title)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、姉の子どもである鸕野讃皇女(持統天皇)は、のちに、我が子草壁のに姪娘の娘の阿陪皇女(元明天皇)を、草壁の死後、片腕となった高市皇子のに御名部皇女を迎えた。例文帳に追加

For this reason, Princess Uno no Sarara (later, Empress Jito), one of her sister's daughters, took one of Mei no iratsume's daughters Princess Ahe (Empress Genmei) to a wife of her son Prince Kusakabe, and took the other daughter Minabe no Himemiko to a wife of her right arm Prince Takechi after Kusakabe's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原乙牟漏(ふじわらのおとむろ、天平宝字4年(760年)-延暦9年3月10日(旧暦)(790年4月28日))は、奈時代末期の皇例文帳に追加

FUJIWARA no Otomuro (760 - April 28, 790) was an Empress in the late Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妹の野讚皇女とともに天武天皇のとなり、大来皇女、大津皇子を生むが、夫の即位を見ずに若くして死ぬ。例文帳に追加

The Princess Ota, as well as her younger sister, Uno no Sarara, married the Emperor Tenmu, and gave birth to Oku no himemiko (the Princess Oku) and the Prince Otsu, but she died young before the enthronement of her husband.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同母妹の野讚皇女がのちに皇后となったことからみても、長生きしていれば天武の皇后となるはずのであった。例文帳に追加

Guessing from the fact that her younger sister-uterine, the Princess Uno no Sarara became an empress later, if the Princess Ota had lived longer, she would have become the empress of Tenmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

妹の藤原順子は東宮(皇太子)正親王(後の仁明天皇)のであり、文徳天皇を生んでいる。例文帳に追加

His sister FUJIWARA no Junshi was the wife of Imperial Prince (Crown Prince) Masara (who later became Emperor Ninmyo) and gave birth to Emperor Montoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛弘4年(1007年)藤原嬉子(後の東宮敦親王、後冷泉天皇母)が誕生した後、病に冒される。例文帳に追加

She fell ill after giving birth to FUJIWARA no Kishi (later Empress of Togu (the Crown Prince) Imperial Prince Atsunaga and the mother of Emperor Goreizei) in 1007.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

房との間に産んだのは後に文徳天皇となった藤原明子(染殿后)ただ一人であり、他に側室も迎えられず後嗣に恵まれなかった夫・房は甥の藤原基経を猶子とした。例文帳に追加

She only gave birth to FUJIWARA no Akirakeiko (Meishi) (Somedono no Kisaki) who later became the Empress of Emperor Montoku as Yoshifusa's child, since Yoshifusa did not have another concubine, he adopted his nephew, FUJIWARA no Mototsune as his successor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記』敏達段の押坂彦人大兄皇子の系譜に百済王の名は見えず、糠手姫皇女所生の多王(たらのみこ、舒明天皇同母弟)である可能性(「久多王」の「久」が脱落したか?)が大きいと推察される一方、大俣王所生の茅渟王(ちぬのみこ、皇極天皇・孝徳天皇の父)と同一人と推定する説もある。例文帳に追加

In "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), there was no name of Kudara no Okimi in Oshisaka no Hikohito no Oenomiko's genealogy in the Emperor Bidatsu's section, it is highly possible that the Kudara no Okimi was Tara no miko (a younger brother-uterine of the Emperor Jomei) who was born to Nukadehime no himemiko ('Ku' in 'Kutara no miko' may have been dropped?); on the other hand, there is another theory saying that he was Kinu no miko (the father of the Emperor Kogyoku and the Emperor Kotoku) born to Omata no miko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛仁5年(1021年)、道長の末女・藤原嬉子も将来の皇となるべく東宮敦親王に内侍司として侍したが、嬉子は後冷泉天皇を産んで万寿2年(1025年)に早世した。例文帳に追加

In 1021, Michinaga's youngest daughter, FUJIWARA no Kishi/Yoshiko, served the Crown Prince, Prince Atsunaga, as Naishi no Tsukasa (Lady officials serving Emperor) so that she would also be an Empress in the future, but Kishi/Yoshiko died early in 1025 after she gave birth to Emperor Go-Reizei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、妻は勧修寺教秀の娘だが、妻の姉妹には、後土御門天皇の寵や、後柏原天皇女御で後奈天皇生母の勧修寺藤子などがおり、天皇家とは濃い縁戚関係にあった。例文帳に追加

Sanetaka's wife was a daughter of Norihide KAJUJI and her sisters included a beloved maid of the Emperor Gotsuchimikado and Fujiko KAJUJI who was nyogo (a high-rank maid) of the Emperor Gokashiwabara and the mother of Emperor Gonara and, therefore, Sanetaka had a strong relation with the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

好仁親王は征夷大将軍徳川秀忠の養女・亀姫(実父は秀忠の甥で娘婿にも当たる越前藩松平忠直)をとしたが嗣子が無かったため、甥にあたる後水尾天皇の皇子・仁親王が養嗣子として第2代となり、花町宮を名乗った。例文帳に追加

Prince Yoshihito's Empress was Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), Hidetada TOKUGAWA's adopted daughter, Kame-Hime (Princess Kame) (her real father was Hidetada's nephew and son-in-law, Tadao MATSUDAIRA of Echizen han, Echizen domain); but they did not have a male child, so their nephew, Prince Nagahito, Emperor Mizunoo's prince, was adopted to become the second generation of the court nobility, being so named Hanamachi no miya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皮肉なことに、奈麻呂の死後に生まれた息子・橘清友の娘・橘嘉智子が嵯峨天皇のとなって後の仁明天皇を生んだことから、承和(日本)14年(847年)に政敵・仲麻呂が後に謀反を起こして失うこととなった太政大臣の位を贈られている。例文帳に追加

It is an irony that since TACHIBANA no Kachiko, a daughter of TACHIBANA no Kiyotomo who was a son of Naramaro, was born after Naramaro's death and became the empress of Emperor Saga and delivered Emperor Ninmyo later, he was posthumously conferred the position of Daijo-daijin (Grand minister of state) which his political enemy Nakamaro lost by rising a betrayal in 847.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

安置形態としては、毘沙門天を中尊とし、吉祥天(毘沙門天のまたは妹とされる)と善膩師童子(ぜんにしどうじ。毘沙門天の息子の一人とされる)を脇侍とする三尊形式の像(京都・鞍馬寺、高知・雪蹊寺など)、毘沙門天と吉祥天を一対で安置するもの(奈・法隆寺金堂像など)、毘沙門天と不動明王を一対として安置するもの(高野山金剛峯寺像など)がある。例文帳に追加

The styles of placement are as follows: a triad style in which Bishamonten is placed at the center with Kyoji (attendant figures) of Kisshoten (Kichijoten, Sri-mahadevi, who is said to a wife of the sister of Bishamonten) and Zennishi-doji (who is said to be a son of Bishamonten) (Kurama Temple in Kyoto, Sekkei-ji Temple in Kochi, and so on); a style that places a pair of Bishamonten with Kisshoten (the statue of Horyuji Temple Kondo (法隆寺金堂) in Nara); and a style that places a pair of Bishamonten with Fudo Myoo (the statue of Koyasan Kongobuji Temple and so on).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS