1016万例文収録!

「嬢さん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 嬢さんの意味・解説 > 嬢さんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

嬢さんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 66



例文

嬢さん.例文帳に追加

young lady  - 研究社 新英和中辞典

嬢さん例文帳に追加

young lady - Eゲイト英和辞典

嬢さん育ちだ例文帳に追加

She is unsophisticated.  - 斎藤和英大辞典

「さあ、お嬢さん例文帳に追加

"So, my beauty,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

乳臭いお嬢さん例文帳に追加

a bread-and-butter miss  - 斎藤和英大辞典


例文

嬢さん例文帳に追加

a young lady―(呼びかけにはを呼ぶ  - 斎藤和英大辞典

嬢さん、ご覧遊ばせ例文帳に追加

Look there, mademoiselle!  - 斎藤和英大辞典

嬢さんのお名前は?例文帳に追加

What's your daughter's name? - Tatoeba例文

嬢さんのお名前は?例文帳に追加

What's your daughter's name?  - Tanaka Corpus

例文

嬢さん、なにか飲まれますか。例文帳に追加

Would you like something to drink, Miss? - Weblio Email例文集

例文

あなたのお嬢さんはとても美しい。例文帳に追加

Your daughter is very beautiful.  - Weblio Email例文集

おとなしそうな若いお嬢さん例文帳に追加

a quiet-looking young lady  - Weblio英語基本例文集

学校出立てのお嬢さんです例文帳に追加

She is a young lady fresh from school.  - 斎藤和英大辞典

嬢さんをお連れになりましたか例文帳に追加

Have you brought your daughter with you?  - 斎藤和英大辞典

深窓に育ったお嬢さん例文帳に追加

She is “a high-born maiden in a tower.”  - 斎藤和英大辞典

嬢さんに会わせていただきたい。例文帳に追加

I ask to see your daughter. - Tatoeba例文

嬢さん、背が高いですね。例文帳に追加

Your daughter is tall. - Tatoeba例文

どうぞ座ったままで,お嬢さん例文帳に追加

Please keep your seat, young lady! - Eゲイト英和辞典

嬢さんは振袖らしいです。例文帳に追加

I understand his daughter will wear a kimono with long sleeves. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

嬢さんに会わせていただきたい。例文帳に追加

I ask to see your daughter.  - Tanaka Corpus

あのお嬢さんはお母さんそっくりになってきたよ.例文帳に追加

She is turning out to be her mother's daughter.  - 研究社 新和英中辞典

あなたのお嬢さんとお話ししても良いですか。例文帳に追加

Would I be able to speak with your daughter?  - Weblio Email例文集

あなたのお嬢さんと話しても良いですか。例文帳に追加

May I speak with your daughter?  - Weblio Email例文集

ドゥカーレ宮の切符売り場のお嬢さんに尋ねた。例文帳に追加

I asked a signorina at the ticket office of Palazzo Ducale.  - Weblio英語基本例文集

すっかりいいお嬢さんになりましたね.例文帳に追加

You've become quite a young lady.  - 研究社 新英和中辞典

6時にお嬢さんをお迎えに参りましょう.例文帳に追加

We'll call for your daughter at six.  - 研究社 新英和中辞典

あの子のお茶のお点前はまだお嬢さん芸だ.例文帳に追加

Her (mastery of) tea‐ceremony is still pretty amateurish.  - 研究社 新和英中辞典

嬢さんをお嫁にやるのはどんなお気持ちですか.例文帳に追加

How does it feel to be the father of a bride?  - 研究社 新和英中辞典

あれが佐藤です. ブローチを付けたあの娘さんが.例文帳に追加

That's Miss Sato, the girl with a brooch on.  - 研究社 新和英中辞典

彼は学校を出たばかりのお嬢さんを細君に貰った例文帳に追加

He has married a miss fresh from school.  - 斎藤和英大辞典

嬢さんの病気は恋わずらいです例文帳に追加

The young lady is lovesickpining for love.  - 斎藤和英大辞典

嬢さんには女中が付いている例文帳に追加

The young lady is attended by a maid  - 斎藤和英大辞典

嬢さんには女中が付いている例文帳に追加

A maid is in attendance on the young lady.  - 斎藤和英大辞典

彼女はいささかとりすました良家のお嬢さんだった。例文帳に追加

She was a rather prim and proper young lady. - Tatoeba例文

嬢さんは試験に合格なさったそうですね。例文帳に追加

Your daughter passed the examination, I hear. - Tatoeba例文

あなたの2歳のお嬢さんはとても早熟だ例文帳に追加

Your two‐year old girl is very forward for her age. - Eゲイト英和辞典

市長のお嬢さんは理想的な結婚相手ですよ例文帳に追加

The mayor's daughter makes a good match. - Eゲイト英和辞典

嬢さんたち,お願いだから行儀よくしてください例文帳に追加

Please, young ladies, please. Behave yourselves. - Eゲイト英和辞典

彼のお嬢さんは最近急に背が伸びた例文帳に追加

His daughter has shot up recently. - Eゲイト英和辞典

彼女はいささかとりすました良家のお嬢さんだった。例文帳に追加

She was a rather prim and proper young lady.  - Tanaka Corpus

嬢さんは試験に合格なさったそうですね。例文帳に追加

Your daughter passed the examination, I hear.  - Tanaka Corpus

木下惠介にも『結婚』、『お嬢さん乾杯』を書く。例文帳に追加

He also wrote "Kekkon" (Marriage) and "Ojosan Kanpai" (Cheers, Miss) for Keisuke KINOSHITA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あのお嬢さんは、自分はよくならない、と決めている。例文帳に追加

Your little lady has made up her mind that she's not going to get well.  - O Henry『最後の一枚の葉』

「すまんが口を挟ませてもらえるかな、お嬢さん例文帳に追加

"You'll excuse me for speaking, miss,  - O Henry『心と手』

「そんなに気にするこたあないよ、お嬢さん例文帳に追加

"Don't you worry about them, miss,"  - O Henry『心と手』

感想(かんそう)はどうだね、お嬢さん?」例文帳に追加

How are you getting on now, my dear?'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「おまえを助けてくれるやつは一人もいないね、お嬢さん例文帳に追加

"There's none can save you now, missy,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「お嬢さん, どうぞお先へ」「いえいえ, あなたこそどうぞお先へ」.例文帳に追加

After you, young lady."—“No, no. Age before beauty!"  - 研究社 新英和中辞典

つかぬことをうかがいますが, 末のお嬢さんはどうなさいましたか.例文帳に追加

By the way, what has become of your youngest daughter?  - 研究社 新和英中辞典

例文

「この人がやらなかったら奴ら、お嬢さんの財布も時計も取ったわよ。例文帳に追加

"They would have had the lady's purse and watch if it hadn't been for him.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Hearts And Hands”

邦題:『心と手』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS