意味 | 例文 (276件) |
恩があるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 276件
私は彼に恩がある。例文帳に追加
I am indebted to him. - Tatoeba例文
彼には恩がある例文帳に追加
I owe him a debt of gratitude. - Eゲイト英和辞典
私は彼に恩がある。例文帳に追加
I am indebted to him. - Tanaka Corpus
それが恩師に対する最上の謝恩である例文帳に追加
That is the best way to pay our debt of gratitude to our beloved teacher. - 斎藤和英大辞典
功労に準じて恩賞がある例文帳に追加
They are rewarded in proportion to their services. - 斎藤和英大辞典
功労に準じて恩賞がある例文帳に追加
They are rewarded in proportion to their services―according to their services. - 斎藤和英大辞典
それのみならず君にはご恩がある例文帳に追加
I owe you a debt of gratitude. - 斎藤和英大辞典
私は彼がしてくれたことに恩義がある。例文帳に追加
I owe him a debt of gratitude for what he did. - Tatoeba例文
私は彼がしてくれたことに恩義がある。例文帳に追加
I owe him a debt of gratitude for what he did. - Tanaka Corpus
さらに東には円山公園(京都府)、知恩院がある。例文帳に追加
Continuing eastward, one will reach Maruyama Park (Kyoto Prefecture) and Chion-in Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
民話でも鶴の恩返しなどがある。例文帳に追加
The Grateful Crane, a folktale, also has a similar plot. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
命がある限りあなたのご恩は忘れません。例文帳に追加
I shall never forget your kindness. - Tatoeba例文
命がある限りあなたのご恩は忘れません。例文帳に追加
I shall never forget your kindness. - Tanaka Corpus
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。例文帳に追加
I feel indebted to you for your help during my illness. - Tanaka Corpus
京都府の知恩院のものが有名である。例文帳に追加
Uguisubari in Chion-in Temple in Kyoto Prefecture is famous. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
過去には船乗りで、平重盛に恩がある。例文帳に追加
Used to be a sailor in the past and owes TAIRA no Shigemori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
湖城以正、東恩納寛量、上地完文などがそうである。例文帳に追加
Examples of the latter are Isei KOGUSUKU, Kanryo HIGAONNA and Kanmon KAMICHI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貴方には(お世話になった)義理があるからご恩を報じなければならぬ例文帳に追加
I owe you a debt of gratitude. - 斎藤和英大辞典
御家人が鎌倉殿から受ける恩恵は、安堵と給与である。例文帳に追加
Gokenin (samurai retainers) received patronage and stipends from the Lord of Kamakura. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大地主さんやスモレット船長にはわしらみんな、恩があるからなぁ」例文帳に追加
and all our dooties to the squire and Cap'n Smollett." - Robert Louis Stevenson『宝島』
知恩院好み抱き茗荷と三菱葵丸立涌である。例文帳に追加
The Chionin Temple has favored daki-myoga (facing two Japanese ginger shoots) and mitsubishi-aoi (three lozenge mallows) with maru-tatsuwaku (symmetrical mountain-shaped curves with circles). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
成政も信長の実力主義の恩恵を受けた一人である。例文帳に追加
Narimasa was one of the vassals who benefited from meritocracy of Nobunaga. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
財2を輸入する米国には恩恵があり、「ミル型効用関数」の下では、中国にも恩恵がある。例文帳に追加
There would be benefits to the US as it imports good 2, and under the "Mill utility function," there would also be benefits to China. - 経済産業省
「御恩」には所領支配を保障する本領安堵(ほんりょうあんど)と新たな土地給与である新恩給与(しんおんきゅうよ)の2種類があった。例文帳に追加
Favors consisted of both honryo-ando (acknowledgment of inherited estates) and shinon-kyuyo (the granting new domains). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このため、別個に奉行衆の中から「別奉行」として恩賞奉行あるいは御恩奉行などが任命されて恩賞業務を置いたと推定されているが、詳細は不明である。例文帳に追加
It was presumed that Onshobugyo or Goonbugyo (bugyonin who distributes the rewards), was separately appointed as the 'Betsubugyo' (bugyo with a special mission) from among the members of bugyoshu to engage in the work of awarding Onsho, however, the details are not clear. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父の鬼室福信が韓国の扶余郡恩山面にある恩山別神堂に祀られていることから、日野町と恩山面との姉妹都市交流がさかんに行われている。例文帳に追加
Since his father, Fukushin Kishitsu, is enshrined in Unzanbesshin-do Hall, in Unzanmen, Fuyo District, South Korea, the sister-city exchanges are active between Hino-cho and Unzanmen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (276件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |