例文 (613件) |
息をのむの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 613件
彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。例文帳に追加
His second son married and settled down. - Tanaka Corpus
彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。例文帳に追加
Neither of his sons wants to succeed to his family business. - Tanaka Corpus
彼の息子が工場の経営を引き受けた。例文帳に追加
His son took on the management of the factory. - Tanaka Corpus
あなたの息子さんを親離れさせるべきです。例文帳に追加
You should have your son independent of you. - Tanaka Corpus
3歳の息子の診察の予約をお願いします。例文帳に追加
I'd like to make an appointment for my three-year-old son. - Tanaka Corpus
この時、六人の息子が不幸な最期を遂げている。例文帳に追加
At this time, his six sons met unfortunate ends. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「その人の息子さんを愛すべきだってことになるのかしら?例文帳に追加
"does it therefore follow that you should love his son dearly?. - Mary Lamb『お気に召すまま』
とつぜん息をのむ間に、やつの右手が背中へまわされたかと思うと、例文帳に追加
when, all in a breath, back went his right hand over his shoulder. - Robert Louis Stevenson『宝島』
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。例文帳に追加
She listened very carefully when I praised her son. - Tatoeba例文
私の息子は会社に対して造園を行い、よい収入を得ている例文帳に追加
My sons landscapes for corporations and earns a good living - 日本語WordNet
彼は、スコットランドの広大な私有地を彼の義理の息子に領地を与えた例文帳に追加
He enfeoffed his son-in-law with a large estate in Scotland - 日本語WordNet
彼女は息子を探すのに人の群れの中を注意して進んだ例文帳に追加
She picked her way through the crowd looking for her son. - Eゲイト英和辞典
あの難しい本を息子が1日で読み終えたことは私を驚かせた例文帳に追加
It surprised me that my son finished that difficult book in a day. - Eゲイト英和辞典
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。例文帳に追加
She listened very carefully when I praised her son. - Tanaka Corpus
その後、毛人を騙す形で同衾し、毛人の息子を身ごもる。例文帳に追加
Then, she went to bed with Emishi in a manner that she deceived him and was pregnant with Emishi's son. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浜路は本物の村雨丸を信乃に渡すよう道節に頼み、息を引き取る。例文帳に追加
Hamaji asked Dosetsu to give the real Murasame-maru to Shino and then died. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
狂言を中心に多彩な活動を行っている野村萬斎は息子。例文帳に追加
Mansai NOMURA, who is engaged in kyogen and other various activities and performances, is his son. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
監督はこの映画を,息を飲むようなアクションシーンでいっぱいにした。例文帳に追加
He has filled the movie with breathtaking action scenes. - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (613件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |