例文 (429件) |
戦うのの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 429件
決死の覚悟で戦う例文帳に追加
to fight to the last―fight to the last man―fight with desperation - 斎藤和英大辞典
祖国の為に戦う例文帳に追加
to fight for one's fatherland - 斎藤和英大辞典
正義のために戦う。例文帳に追加
I fight in the cause of justice. - Tatoeba例文
戦う姿勢をととのえる例文帳に追加
to prepare to fight - EDR日英対訳辞書
正義のために戦う。例文帳に追加
I fight in the cause of justice. - Tanaka Corpus
圧倒的な優劣の差に抗して戦う.例文帳に追加
fight against heavy odds - 研究社 新英和中辞典
平和のために戦う闘士.例文帳に追加
a soldier in the cause of peace - 研究社 新英和中辞典
必死の勇を振るって戦う例文帳に追加
to fight desperately―with desperation―with the courage of despair - 斎藤和英大辞典
正義人道の為に戦う例文帳に追加
to fight in the cause of justice and humanity - 斎藤和英大辞典
正義の為に戦う例文帳に追加
to fight in the cause of justice―fight for the good cause―battle for the right - 斎藤和英大辞典
たがいに戦う双方の軍隊例文帳に追加
both sides in battle - EDR日英対訳辞書
彼らは戦う準備を整えた.例文帳に追加
They girded themselves for battle. - 研究社 新英和中辞典
保元の乱、平治の乱で兄の清盛に従って戦う。例文帳に追加
He fought in the Hogen War and the Heiji War under his elder brother, Kiyomori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新聞の社説はその国は戦うべしと荒々しく論じた.例文帳に追加
Newspaper editorials thundered that the country must fight. - 研究社 新英和中辞典
共通の敵と戦うために結び付いている国の同盟例文帳に追加
an alliance of nations joining together to fight a common enemy - 日本語WordNet
お前にペーレウスの不屈の息子と戦う強さはない。例文帳に追加
Thou hast not the strength to fight the unconquerable son of Peleus, - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
我々は最後の一人になるまで戦う.例文帳に追加
We will fight to the last man. - 研究社 新英和中辞典
例文 (429件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |