1016万例文収録!

「時がある」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 時があるの意味・解説 > 時があるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

時があるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49928



例文

彼は科学者であると同に音楽家でもある例文帳に追加

He is a scientist and musician.  - Tanaka Corpus

中国伝来であるが、伝来期は不明である例文帳に追加

Dakyu came from China; however, it is uncertain when it was introduced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は本屋で間を過ごす時がある例文帳に追加

There is time for me to spend time at the bookstore.  - Weblio Email例文集

私は明日10から14まで練習がある例文帳に追加

I have practice from 10 till 2 tomorrow.  - Weblio Email例文集

例文

あなたは間がある何をしますか?例文帳に追加

What do you do when you have time?  - Weblio Email例文集


例文

それはあなたの間があるに返信ください。例文帳に追加

Please respond when you have time.  - Weblio Email例文集

あなたの間があるに花子にメールしてください。例文帳に追加

Please email Hanako when you have time.  - Weblio Email例文集

それはあなたの間があるで結構です。例文帳に追加

You can do that whenever you have a spare minute.  - Weblio Email例文集

あなたはそれを間があるに確認してください。例文帳に追加

Please confirm that when you have time.  - Weblio Email例文集

例文

あなたは間があるに私に連絡をください。例文帳に追加

Please contact me when you have time.  - Weblio Email例文集

例文

あなたは間がある、何をしますか。例文帳に追加

What do you do when you have time?  - Weblio Email例文集

私は間がある、よくピアノを演奏します。例文帳に追加

When I have time, I often play the piano. - Weblio Email例文集

間に余裕があるにでもまた電話ください例文帳に追加

Why don't you call me again when you have some free time?  - Weblio Email例文集

東京とロンドンとでは 9 間の差がある.例文帳に追加

There is a ninehour time difference between Tokyo and London.  - 研究社 新和英中辞典

東京とロンドンとでは 9 間の差がある.例文帳に追加

The time difference between Tokyo and London is nine hours.  - 研究社 新和英中辞典

この計は十二に一つ打つ癖がある例文帳に追加

This clock will strike one at twelve.  - 斎藤和英大辞典

今日は受け持ち間が三ある例文帳に追加

I have three hours to teach today.  - 斎藤和英大辞典

僕は九から十二まで授業がある例文帳に追加

I teach from 9 to 12.  - 斎藤和英大辞典

々列車は定に着かない事がある例文帳に追加

At times the train doesn't arrive on time. - Tatoeba例文

私の計は間がたいへん正確である例文帳に追加

My watch keeps very good time. - Tatoeba例文

高価な計が必ずしもよい計であるとはかぎらない。例文帳に追加

An expensive watch is not necessarily a good one. - Tatoeba例文

語るべきと沈黙すべきとがある例文帳に追加

There is a time to speak and a time to be silent. - Tatoeba例文

ネットワーク停止期間が、午前8から10まである例文帳に追加

there will be a network outage from 8 to 10 a.m.  - 日本語WordNet

地質代において,人類が発展した代である最後の世例文帳に追加

in geology, the present epoch  - EDR日英対訳辞書

(ある期の残りを次の期に)繰り越すことができる例文帳に追加

to be able to carry the account balance of a period forward to the next period  - EDR日英対訳辞書

々列車は定に着かない事がある例文帳に追加

At times the train doesn't arrive on time.  - Tanaka Corpus

私の計は間がたいへん正確である例文帳に追加

My watch keeps very good time.  - Tanaka Corpus

高価な計が必ずしもよい計であるとはかぎらない。例文帳に追加

An expensive watch is not necessarily a good one.  - Tanaka Corpus

語るべきと沈黙すべきとがある例文帳に追加

There is a time to speak and a time to be silent.  - Tanaka Corpus

刻である;s与えられた刻がローカルな"標準 (standard)"例文帳に追加

time, s if the given time is local standard  - JM

家斉の代は、最も大奥が活用された代である例文帳に追加

The O-oku was most actively used during the tenure of Ienari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

間表示目盛が12間分以上ある文字盤。例文帳に追加

In the dial, the time display scale is 12 hours or more. - 特許庁

例えば我が国の場合、申告間は330 間である例文帳に追加

In Japan, tax filing hour's takes330 hours. - 経済産業省

港にある計の鐘が十半を告げた。例文帳に追加

It was now half-past ten.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

そして、その刻が午後六あることを突き止めた。例文帳に追加

and learned that this was at six o'clock P.M.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

昼食のため12から1まで1間の休みがある例文帳に追加

We have an hour's recess for lunch from twelve to one. - Tatoeba例文

昼食のため12から1まで1間の休みがある例文帳に追加

We have an hour's recess for lunch from twelve to one.  - Tanaka Corpus

ある分野,ある期に人気の高い事柄例文帳に追加

something that enjoys immense popularity in a given field or time period  - EDR日英対訳辞書

ある事に絶好の期以外の例文帳に追加

a period in which it is not suitable to do certain things  - EDR日英対訳辞書

なお、徳川代や、藩政代の別称もある例文帳に追加

There are other names for this period such as the Tokugawa period and the feudal government period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『煮(に)そろ(じ)』というのは、夕方四のことである例文帳に追加

"BRILLIG" means four o'clock in the afternoon  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「それが神の或る活動のの姿であるぞ。」例文帳に追加

That is an appearance of the spirit at an activity.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

言語学において,共態という,ある代の言語の様相例文帳に追加

a verbal inflection, called a synchrony  - EDR日英対訳辞書

彼の説法は思いがけない機智があり、雄弁であると同に皮肉がある例文帳に追加

his sermons were unpredictably witty and satirical as well as eloquent  - 日本語WordNet

列車ではあるが、奈良線にも特急列車が運転されたことがある例文帳に追加

Formerly, a limited express ran on the Nara Line as a special train.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また重の子北条長頼の後の6代執権となっておりその孫が久ある例文帳に追加

And Shigetoki's son Nagatoki HOJO became the sixth regent after Tokiyori, and Nagatoki's grandchild was Hisatoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三、矢が折れた、矢の根のある方が標的の内側にある場合。例文帳に追加

3. If the arrow breaks, the side with the arrowhead is within the target.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水が流れ出る量,あるいは水がたまる量で間をはかるしかけの例文帳に追加

an instrument for measuring time, called water clock  - EDR日英対訳辞書

この本はを費す甲斐が有る例文帳に追加

It is worth while to read the book.  - 斎藤和英大辞典

例文

バラはとして自生することが在る。例文帳に追加

The roses sometimes grow wild.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS