例文 (10件) |
晩沢の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10件
渋沢は晩年を川越市で過ごした。例文帳に追加
SHIBUSAWA spent his later years in Kawagoe City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ローマの将軍で、贅沢な晩餐会を行ったことで有名(紀元前110年−57年)例文帳に追加
Roman general famous for giving lavish banquets (110-57 BC) - 日本語WordNet
ローマの将軍で、わがままで有名であり、贅沢な晩餐会を行った(紀元前110年−57年頃)例文帳に追加
Roman general famous for self-indulgence and giving lavish banquets (circa 110-57 BC) - 日本語WordNet
1948年(昭和23年)から晩年近くまで、神奈川県藤沢市辻堂熊の森に住んでいた。例文帳に追加
He lived in Tsujido Kumanomori, Fujisawa City, Kanagawa Prefecture from 1948 up until his last years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大槻玄沢は晩年、お世話になった人の一人として中川淳庵を挙げている。例文帳に追加
Gentaku OTSUKI, in the evening of his life, told that he had been feeling gratitude for especially Junan's favor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渋沢は慶喜の晩年、慶喜の伝記編纂を目指し、渋る慶喜を説得し直話を聞く「昔夢会」を開いた。例文帳に追加
In Yoshinobu's last years, SHIBUSAWA aimed to edit Yoshinobu's biography; he persuaded unwilling Yoshinobu and started "Sekimukai" meetings to hear stories directly from Yoshinobu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生まれには多数の説があるが現在の秋田県湯沢市小野(旧雄勝郡雄勝町(秋田県)小野)という説が主流となっており、晩年も同地で過ごしたとする地域の言い伝えが残っている(福井県越前市生まれという説もある)。例文帳に追加
There are many different conjectures about her birthplace, but the present Ono, Yuzawa City, Akita Prefecture (Ono, Old Ogachi-machi, Ogachi-gun, Akita Prefecture) is considered to be most likely, and a local tradition says that she also spent her later years in the same area (however, one tradition holds that says she was born in Echizen City, Fukui Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
為三郎たちが芹沢の部屋へ様子を見に行くと、中は血の海で平山の首は胴から離れ、芹沢と寝ていたお梅は湯文字一枚をつけただけのほとんど全裸(この晩は芹澤と情交があったわけではなく、泥酔した芹澤がしきりに寒がるために自分の着衣も着せ掛けてやった上で肌で温めていたためだという。事件当夜は日中から雨天であり、ただでさえ気温は低めだった)で血だらけで倒れていた。例文帳に追加
When Tamesaburo and others came to Serizawa's room to see what was going on, there was a pool of blood inside, Hirayama's head was severed from his body, and Oume, who was sleeping with Serizawa, lay covered in blood, wearing only her yumoji and almost totally naked (it is not that she had a sexual relationship with Serizawa that night, and it is said that because Serizawa, being completely drunk, complained of being cold, so she put her dress over him and tried to warm him with her body. On the night of this incident, it had been raining since daytime, and the temperature was low). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (10件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |