意味 | 例文 (83件) |
無駄言の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 83件
不平を言っても無駄だ。例文帳に追加
It is no use complaining. - Tatoeba例文
不平を言っても無駄だ。例文帳に追加
It is no use complaining. - Tanaka Corpus
彼らと言い争ってみても無駄だ。例文帳に追加
It's no use bandying words with them. - Tatoeba例文
彼と言い争っても無駄だ。例文帳に追加
It is no use arguing with him. - Tatoeba例文
そのような言い訳をしても無駄だ。例文帳に追加
It is no use making an excuse like that. - Tatoeba例文
お世辞を言っても無駄だ。例文帳に追加
There is nothing to be gained by flattery. - Tatoeba例文
彼らと言い争ってみても無駄だ。例文帳に追加
It's no use bandying words with them. - Tanaka Corpus
彼と言い争っても無駄だ。例文帳に追加
It is no use arguing with him. - Tanaka Corpus
そのような言い訳をしても無駄だ。例文帳に追加
It is no use making an excuse like that. - Tanaka Corpus
お世辞を言っても無駄だ。例文帳に追加
There is nothing to be gained by flattery. - Tanaka Corpus
それはあなたが何を言っても無駄です。例文帳に追加
No matter what you say that is a waste. - Weblio Email例文集
言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。例文帳に追加
If you ask me, reading comics is a complete waste of time. - Tatoeba例文
言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。例文帳に追加
If you ask me, reading comics is a complete waste of time. - Tanaka Corpus
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。例文帳に追加
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. - Tatoeba例文
あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。例文帳に追加
No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. - Tatoeba例文
上院議員は、このプロジェクトは金の無駄遣いだ、と言った例文帳に追加
the senator said that the project was a waste of money - 日本語WordNet
文章に無駄な言い回しが多くて内容が乏しいこと例文帳に追加
of a piece of writing, the state of being verbose and poor in content - EDR日英対訳辞書
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。例文帳に追加
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. - Tanaka Corpus
簡単に言えば、free memory とは無駄になっているメモリのことだからです。例文帳に追加
The simple answer is that free memory is wasted memory. - FreeBSD
料理の他にも多くの趣味を持ち、晩年は一日たりとも無駄に過ごすことがなかったと言う。例文帳に追加
Masamune appeared to have had many hobbies other than cooking, thus it is said he did not waste even a single day in his later years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ですが、最初に言っておきますが、あの紳士がたは無駄な費用を使ってるんですよ。」例文帳に追加
First, though, let me tell you that those gentlemen have put themselves to a useless expense." - JULES VERNE『80日間世界一周』
「頭の飛び出す連中と戦っても無駄だよ。だれにも耐えられない」と言います。例文帳に追加
and said,"It is useless to fight people with shooting heads; no one can withstand them." - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
口を開くときも、そっけなく手短に、一言たりとも無駄口をきかないありさまだった。例文帳に追加
and then sharp and short and dry, and not a word wasted. - Robert Louis Stevenson『宝島』
しかし,互いに憤慨した者が数人いて,こう言った。「なぜその香油を無駄にしたのか。例文帳に追加
But there were some who were indignant among themselves, saying, “Why has this ointment been wasted? - 電網聖書『マルコによる福音書 14:4』
しかし,これを見て弟子たちは憤慨し,こう言った。「なぜこんな無駄づかいをしたのか。例文帳に追加
But when his disciples saw this, they were indignant, saying, “Why this waste? - 電網聖書『マタイによる福音書 26:8』
悪口言いたい奴には言いたいだけ言わせときゃいいんだよ。そんなの気にするだけ時間の無駄だって。例文帳に追加
If somebody wants to bad-mouth you, you should just let them say whatever they want. It's a waste of time to get bothered by it. - Tatoeba例文
本発明は、無駄なくプリンタ記述言語の増設を行うことができるプリンタ記述言語対応ソフト増設方法を提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide a method for additionally installing a software for a printer description language whereby printer description languages can be added without wasting. - 特許庁
高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。例文帳に追加
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. - Tatoeba例文
もう一つ、閣僚懇談会において、総理から政府における無駄の徹底的な排除に向けてのご発言がありました。例文帳に追加
I have another matter to report to you. At an informal meeting of cabinet ministers, the Prime Minister called for efforts to thoroughly eliminate administrative waste. - 金融庁
意味 | 例文 (83件) |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |