1016万例文収録!

「特定商取引に関する法律(」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 特定商取引に関する法律(の意味・解説 > 特定商取引に関する法律(に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

特定商取引に関する法律(の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

特定商取引に関する法律例文帳に追加

Act on Specified Commercial Transactions  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特定商取引に関する法律施行令例文帳に追加

Order for Enforcement of the Act on Specified Commercial Transactions  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特定商取引に関する法律施行規則例文帳に追加

Regulations for Enforcement of the Act on Specified Commercial Transactions  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特定商取引に関する法律の一部改正に伴う経過措置例文帳に追加

Transitional measure pertaining to partial revision of the Act on Specified Commercial Transactions  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2)表示義務販売業者は、広告をするときに次の事項を表示しなければならない特定商取引法第11条、特定商取引に関する法律施行規則第8条)。例文帳に追加

2.Duty of representation When vendors advertise, they must present the following matters (Article 11 of the Specified Commercial Transactions Law and Article 8 of the Regulations for Enforcement of the Specified Commercial Transactions Law): .  - 経済産業省


例文

第二条 第一条の規定による改正後の特定商取引に関する法律以下「新特定商取引法」という。)第六条の二、第二十一条の二、第三十四条の二、第四十四条の二及び第五十二条の二の規定は、この法律の施行前にした行為については、適用しない。例文帳に追加

Article 2 (1) The provisions of Article 6-2, Article 21-2, Article 34-2, Article 44-2, and Article 52-2 of the Act on Specified Commercial Transactions as revised by the provision of Article 1 of this Act (hereinafter referred to as the "New Specified Commercial Transaction Act") shall not apply to acts done prior to the enforcement of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

販売業者は、広告をするときに次の事項について著しく事実に相違する表示をしたり、実際のものよりも著しく優良・有利であると誤認させるような表示をしてはならない特定商取引法第12条、特定商取引に関する法律施行規則第11条)。例文帳に追加

When advertising, vendors must not present the following matters in a manner which is substantially different from what they are in actuality or in a manner which will cause a consumer to believe that the subject of the advertisement is better or more advantageous than it really is (Article 12 of the Specified Commercial Transactions Law and Article 11 of the Regulations for Enforcement of the Specified Commercial Transactions Law):  - 経済産業省

第二条 政府は、この法律の施行後三年を目途として、この法律の施行後の情報技術を活用した商取引に関する事情、特定商取引における電磁的方法による広告の提供の状況等を踏まえ、この法律による改正後の特定商取引に関する法律の規定に基づく電磁的方法による広告に対する措置について検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 2 The government shall, after approximately three years from the enforcement of this Act, review the measures on advertisements by electromagnetic means that are based on the provisions of the Act on Specified Commercial Transactions as revised by this Act in accordance with the situation of commercial transactions using information technology, the status of the offering of advertisements by electromagnetic means in Specified Commercial Transactions, and other conditions after the enforcement of this Act, and take necessary measures based on the results of the review.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条 政府は、この法律の施行後五年を目途として、国民の日常生活に係る商取引に関する事情その他の経済的社会的環境の変化に応じ、新特定商取引法の規定に検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 5 The government shall, after approximately five years from the enforcement of this Act, review the provisions of the New Specified Commercial Transaction Act according to the changes in the situation of commercial transactions pertaining to daily lives of citizens and other economic and social conditions, and take necessary measures based on the results of the review.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第一条 特定商取引に関する法律以下「法」という。)第二条第一項第二号の政令で定める方法は、次のいずれかに該当する方法とする。例文帳に追加

Article 1 A method specified by a Cabinet Order as prescribed in Article 2(1)(ii) of the Act on Specified Commercial Transactions (hereinafter referred to as the "Act") shall be a method that falls under any of the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第一条 特定商取引に関する法律以下「法」という。)第二条第一項第一号の経済産業省令で定める場所は、次の各号に掲げるものとする。例文帳に追加

Article 1 A place specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry referred to in Article 2(1)(i) of the Act on Specified Commercial Transactions (hereinafter referred to as the "Act") shall be any of the places listed in the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条 特定商取引に関する法律施行令昭和五十一年政令第二百九十五号。以下「令」という。)第七条第一項の規定により示すべき方法の種類及び内容は、次に掲げる事項とする。例文帳に追加

Article 15 The type and details of the means to be indicated pursuant to the provision of Article 7(1) of the Order for Enforcement of the Act on Specified Commercial Transactions (Cabinet Order No. 295 of 1976; hereinafter referred to as the "Order") shall be the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

映画、演劇、音楽、スポーツ、写真又は絵画、彫刻その他の美術工芸品を鑑賞し、又は観覧する権利[別表第2-2]※[]内の数字は、特定商取引に関する法律施行令別表第1及び別表第2に定める指定商品例文帳に追加

The right to enjoy a movie, a drama, music, watch sport, or photographs or to see works of art such as pictures and sculptures.  - 経済産業省

9 新特定商取引法第五十条第二項の規定は、この法律の施行後に解除された特定継続的役務提供契約、特定権利販売契約又は特定商取引に関する法律第四十八条第二項に規定する関連商品販売契約以下単に「関連商品販売契約」という。)について適用し、この法律の施行前に解除された特定継続的役務提供契約、特定権利販売契約又は関連商品販売契約については、なお従前の例による。例文帳に追加

(9) The provision of Article 50 (2) of the New Specified Commercial Transaction Act shall apply to a Contract on Specified Continuous Service Offers, a Specified Right Sales Contract, or a Sales Contract on Related Goods prescribed in Article 48 (2) of the Act on Specified Commercial Transactions (hereinafter simply referred to as a "Sales Contract on Related Goods") that is rescinded after the enforcement of this Act, but with regard to a Contract on Specified Continuous Service Offers, a Specified Right Sales Contract, or a Sales Contract on Related Goods that was rescinded prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

したがって、同法の「指定商品、権利、役務」同法第2条第4項、特定商取引に関する法律施行令別表第1~3)を販売する事業者は、特定商取引法の広告規制同法第11条、第12条)に従って広告表示を行う義務があり、違反した場合は行政処分や罰則の適用を受ける。例文帳に追加

Therefore, business entities that sell "specified products, rights, or services" defined in the law (Paragraph 4, Article 2 of the law and Schedules 1 to 3 of the Ordinance for Enforcement of the Specified Commercial Transactions Law) must advertise in compliance with the advertising regulations under the Specified Commercial Transactions Law (Articles 11 and 12). If they violate the regulations, they will be subject to administrative or other penalties.  - 経済産業省

第二条 第一条の規定による改正後の特定商取引に関する法律以下「特定商取引法」という。)第三十七条第二項及び第四十条の規定は、この法律の施行後に特定商取引法第三十三条第一項に規定する連鎖販売業を行う者が締結した同項に規定する連鎖販売取引についての契約について適用し、この法律の施行前に第一条の規定による改正前の訪問販売等に関する法律第十一条第一項に規定する連鎖販売業を行う者が締結した同項に規定する連鎖販売取引についての契約については、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 2 (1) The provisions of Article 37 (2) and Article 40 of the Act on Specified Commercial Transactions as revised by the provision of Article 1 (hereinafter referred to as the "Specified Commercial Transaction Act") shall apply to a contract on Multilevel Marketing Transactions prescribed in Article 33 (1) of the Specified Commercial Transaction Act that is concluded by a person conducting Multilevel Marketing prescribed in the same paragraph after the enforcement of this Act, but with regard to a contract on Multilevel Marketing Transactions prescribed in Article 11 (1) of the Act on Door-to-Door Sales, etc. before the revision by the provision of Article 1 that was concluded by a person conducting Multilevel Marketing prescribed in the same paragraph prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、契約の有効性とは直接の関係はないが、販売業者又は役務提供事業者が、顧客の意に反して売買契約又は役務提供契約の申込みをさせようとする行為をした場合において、取引の公正及び購入者等の利益が害されるおそれがあると認められる場合には、特定商取引に関する法律以下、「特定商取引法」という)第14条に基づき、経済産業大臣等は必要な措置をとるべきことを指示することができる。例文帳に追加

Separately from the effectiveness of the contract, if a vendor or service provider attempted to force a customer to conclude a purchase agreement or a service contract against his/her will, the Minister of Economy and Trade is authorized, pursuant to Article 14 of the Specified Commercial Transaction Law, to order that certain measures be taken, if the business method is unfair and the interests of the purchaser may be impaired.3 3 See "Duty to Design an Easy-to-Understand Application Screen for Internet Trading" herein.  - 経済産業省

4 新特定商取引法第四十条の三、第四十九条の二及び第五十八条の二の規定は、この法律の施行前にした特定商取引に関する法律第三十三条第一項に規定する連鎖販売業に係る連鎖販売取引についての契約以下「連鎖販売契約」という。)、同法第四十一条第一項第一号に規定する特定継続的役務提供契約以下単に「特定継続的役務提供契約」という。)若しくは同項第二号に規定する特定権利販売契約以下単に「特定権利販売契約」という。)若しくは同法第五十一条第一項に規定する業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売取引についての契約以下「業務提供誘引販売契約」という。)の申込み又はその承諾の意思表示については、適用しない。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 40-3, Article 49-2, and Article 58-2 of the New Specified Commercial Transaction Act shall not apply to an application for a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to Multilevel Marketing prescribed in Article 33 (1) of the Act on Specified Commercial Transactions (hereinafter referred to as a "Multilevel Marketing Contract"), a Contract on Specified Continuous Service Offers prescribed in Article 41 (1) (i) of the same Act (hereinafter simply referred to as a "Contract on Specified Continuous Service Offers"), a Specified Right Sales Contract prescribed in Article 41 (1) (ii) of the same Act (hereinafter simply referred to as a "Specified Right Sales Contract"), or a contract on Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to the Business Opportunity Related Sales prescribed in Article 51 (1) of the same Act (hereinafter referred to as a "Business Opportunity Related Sales Contract") or manifestation of intention to enter into such contract that was made prior to the enforcement of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

この「顧客の意に反して契約の申込みをさせようとする行為」とは、具体的には、インターネット通販において、①あるボタンをクリックすれば、それが有料の申込みとなることを消費者が容易に認識できるように表示していないこと特定商取引に関する法律施行規則第16条第1項第1号)、②申込みをする際に、消費者が申込みの内容を容易に確認し、かつ、訂正できるように措置していないこと同項第2号)を指す。例文帳に追加

In internet trading, an "inducement to have a customer request a contract contrary to the will of the customer specifically refers to (i) cases where there are no measures which enable the customer to understand easily that the application results in the formation of a fare-paying contract (Subparagraph 1, Paragraph 1 of the Regulations for the Enforcement of the Specified Commercial Transactions Law) and (ii) cases where there are no customer-friendly measures which enable consumers to confirm and/or to revise the content of his offer easily (Subparagraph 2, Paragraph 1 of the Regulations).  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS