例文 (11件) |
瑞通の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 11件
元俊は通称で、名は国瑞。例文帳に追加
Genshun' was his by-name, and his real name was 'Kokuzui.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名は政近をはじめに嗣幹、嗣粲、嗣燦と改め、字を白瑞、子戔、明夫、通称は茂兵次。例文帳に追加
Gyokushu started off changing his name to 政近, 嗣幹, 嗣粲, 嗣燦, and also used several bynames, 白瑞, 子戔, 明夫 while commonly known as '茂兵次' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名は国瑞(くにあきら)であり、甫周は通称である。例文帳に追加
His name was Kuniakira and Hoshu was his common name. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
水上交通:角倉了以、河村瑞賢、東廻り航路、西廻り航路、菱垣廻船、樽廻船例文帳に追加
Water transport: Ryoi SUMINOKURA, Zuiken KAWAMURA, the westward freight route, the eastward freight route, higaki kaisen (a cargo-vessel between Edo and Osaka), and taru kaisen (a cargo-vessel between Edo and Osaka) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に久我通堅、岩倉具堯、娘(近衛前久北政所)、瑞光院(西園寺実益室)、興春院(久我敦通室、後に小倉季藤室)らがいる。例文帳に追加
He had children, including Michikata KOGA, Tomotaka IWAKURA, a daughter who was Kita no Mandokoro (legal wife of regent or chief adviser to the Emperor) of Sakihisa KONOE, Zuikoin, who was the lawful wife of Sanemasu SAIONJI, and Koshunin (興春院), who was the lawful wife of Atsumichi KOGA and later the lawful wife of Suefuji OGURA (小倉季藤). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後に夢然が瑞泉寺にある秀次の悪逆塚の横を通ったとき、昼なのにものすごいものを感じた、とひとに語ったのを、ここにそのまま書いた、という末尾で物語をしめている。例文帳に追加
The story ends by stating that when Muzen passed by the brutality mound of Hidetsugu in the Zuisen-ji Temple, he felt something horrible even in daylight, and that this story has been recorded just as he told it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ハードキャンディのセンター部の水分値を高めつつ水分活性を制御することで、品質維持及び長期流通が可能で、従来にない瑞々しさ又はフレッシュ感を伴ったハードキャンディを提供すること。例文帳に追加
To provide a hard candy which can keep quality and circulate for a long period with new youth feeling or fresh feeling by controlling the water activity while increasing a moisture value of a center part of the hard candy. - 特許庁
昭和7年(1932年)10月 日午前3時30分ごろ、大谷光瑞が全精力を注ぎ込み、英才教育の推進や建築、園芸、西域探検などの調査、研究を通じて、教団を近代化に導く舞台とした二楽荘は、不審火によって焼失した。例文帳に追加
Around 3:30 in October 1932, Nirakuso was burned down by suspicious file where Kozui Otani put their full energy and the temple was led to modernization through the implementation of special education, architecture, horticulture and research and studies like western area expedition. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊豆国へ流罪となり飛騨国の寺に移された父から引継ぎ陰陽諸道に通じた学僧となり法名「隆観」を名乗っていたが、大宝2年の飛騨国司の神馬献上にあたり、その祥瑞を得たとの理由で罪を減免され入京を許された(続日本紀)。例文帳に追加
Taking over from his father who was banished to Izu Province and then moved to a temple in Hida Province, he became a monk scholar familiar with the various arts of Onmyo referring to himself using the Buddhist name of 'Ryukan' receiving a reduction of punishment for predicting an auspicious sign on the occasion that kokushi (provincial bureaucrat) of Hida Province presented shinme (horses presented to shrines or horses used for ceremonies held at shrines in Japan) in 702 and was allowed to go to the capital city (Shoku nihongi). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5月12日、小五郎や高杉晋作たちのかねてからの慎重論(無謀論)にもかかわらず、朝廷からの攘夷要求を受けた江戸幕府による攘夷決行の宣言どおりに、久坂玄瑞率いる長州軍が下関で関門海峡を通過中の外国艦船に対し攘夷戦争を始める。例文帳に追加
Regardless of Kogoro and Shinsaku TAKASUGI, who took a cautious attitude towards the foreign powers (or who regarded the expulsion of the barbarians reckless), on June 27, 1863 the Choshu army under the command of Genzui KUSAKA attacked foreign vessels passing through the Kanmon-kaikyo Straight in Shimonoseki, starting a war against Western countries in accordance with the shogunal declaration of the expulsion of the barbarians at the behest of the imperial court. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (11件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |