例文 (999件) |
省のの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 35484件
職(律令制)や寮(律令制)と並び主に省(中務省・治部省・刑部省・兵部省・大蔵省・宮内省の各省)や衛門府・京職のもとに置かれて事務を行った。例文帳に追加
Along with Shiki (ritsuryo system) and Ryo (ritsuryo system), Tsukasa was mainly placed under the ministries (Nakatsukasasho, Jibusho, Gyobusho, Hyobusho, Okurasho, and Kunaisho), Emonfu, and Kyoshiki to be in charge of clerical work. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
附 則 (平成一四年九月二〇日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第一号)例文帳に追加
Supplementary Provisions (Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 1 of September 20, 2002) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (平成一五年三月二七日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第一号)例文帳に追加
Supplementary Provisions (Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 1 of March 27, 2003) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (平成一六年三月一九日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第一号)例文帳に追加
Supplementary Provisions (Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 1 of March 19, 2004) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (平成一八年四月二八日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第二号)例文帳に追加
Supplementary Provisions (Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 2 of April 28, 2006) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (平成一九年八月九日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第一号)例文帳に追加
Supplementary Provisions (Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 1 of August 9, 2007) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (平成一九年九月七日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第二号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Extract from Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 2 of September 7, 2007) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十四年九月二十日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第一号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 1 of September 20, 2002] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年三月二十七日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第一号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 1 of March 27, 2003] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十六年三月十九日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第一号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 1 of March 19, 2004] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十八年四月二十八日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第二号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 2 of April 28, 2006] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十九年八月九日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第一号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 1 of August 9, 2007] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十九年九月七日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第二号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 2 of September 7, 2007] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
陸軍省大日記明治10年「大日記省内各局参謀近衛病院教師軍馬局1月水陸軍省第1局」例文帳に追加
In 1877: The Diary of the Department of War: '大日記 省内各局参謀近衛病院 教師軍馬局 1月水 陸軍省第1局' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
陸軍省大日記明治10年「大日記省内各局参謀近衛病院教師軍馬局2月水陸軍省第1局」例文帳に追加
In 1877: The Diary of the Department of War: ''大日記 省内各局参謀近衛病院 教師軍馬局 2月水 陸軍省第1局' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
律令の規定では、八省のうち中務省・式部省・治部省・民部省を左弁官局が、兵部省・刑部省・大蔵省・宮内省を右弁官局が受け持つこととされていたが、実際には弁官局総体で八省を管轄したようである。例文帳に追加
Although it was prescribed that Sabenkankyoku was responsible for Nakatsukasasho, Shikibusho, Jibusho, and Minbusho, and Ubenkankyoku was responsible for Hyobusho, Gyobusho, Okurasho, and Kunaisho, it is considered that Benkankyoku was as a whole responsible for the eight ministries in fact. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
農務省の長の地位例文帳に追加
the position of the head of the Department of Agriculture - 日本語WordNet
厚生省という,国の機関の建物例文帳に追加
a government building called Welfare Ministry - EDR日英対訳辞書
この節の指示は省略可能です。例文帳に追加
The instructions in this section are optional. - NetBeans
カッター8は回転式なので安全で、省力、省時間、省資源の他快適な作業となる。例文帳に追加
A cutter 8 is a rotary type one and safe, saves power, time, and resources or the like to provide comfortable operation. - 特許庁
また鉄道事業法は旧運輸省、軌道法は旧運輸省と旧建設省の共同管轄と管轄する省庁も異なっていた(運輸省と建設省は2001年に統合され国土交通省となっている)。例文帳に追加
In addition, while the Railway Business Act used to be under the control of Ministry of Transport, the Act on Rail Tracks used to be controlled collectively by Ministry of Transport and Ministry of Construction (Ministry of Transport and Ministry of Construction were unified and became Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in 2001). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2 この法律において主務省令は、農林水産省令、経済産業省令とする。例文帳に追加
(2) In this Act, an ordinance of the competent ministry shall be an Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries or an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 この法律において主務省令は、農林水産省令、経済産業省令とする。例文帳に追加
(2) In this Act, an ordinance of the competent ministry shall be an Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries or an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. - 経済産業省
(米国の以前の)陸軍省 (1789‐1947).例文帳に追加
the War Department=the Department of War - 研究社 新英和中辞典
商務省の長の地位例文帳に追加
the position of the head of the Department of Commerce - 日本語WordNet
国防総省の長の地位例文帳に追加
the position of the head of the Department of Defense - 日本語WordNet
教育省の長の地位例文帳に追加
the position of the head of the Education Department - 日本語WordNet
エネルギー省の長の地位例文帳に追加
the position of the head of the Department of Energy - 日本語WordNet
厚生省の長の地位例文帳に追加
the position of the head of the Department of Health and Human Services - 日本語WordNet
労働省の長の地位例文帳に追加
the position of the head of the Department of Labor - 日本語WordNet
内務省の長の地位例文帳に追加
the position of the head of the Department of the Interior - 日本語WordNet
財務省の長の地位例文帳に追加
the position of the head of the Treasury Department - 日本語WordNet
運輸省の長官の地位例文帳に追加
the position of the head of the Department of Transportation - 日本語WordNet
復員軍人省の長の地位例文帳に追加
the position of the head of the Department of Veterans Affairs - 日本語WordNet
創立総会の決議の省略例文帳に追加
Omission of Resolutions of Organizational Meetings - 日本法令外国語訳データベースシステム
株主総会の決議の省略例文帳に追加
Omission of Resolution of Shareholders Meetings - 日本法令外国語訳データベースシステム
取締役会の決議の省略例文帳に追加
Omission of Resolution of Board of Directors Meeting - 日本法令外国語訳データベースシステム
取締役会への報告の省略例文帳に追加
Omission of Report to Board of Directors - 日本法令外国語訳データベースシステム
監査役会への報告の省略例文帳に追加
Omission of Report to Board of Company auditors - 日本法令外国語訳データベースシステム
委員会への報告の省略例文帳に追加
Omission of Report to Committees - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |