1016万例文収録!

「祖宗」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

祖宗を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

浄土真宗の開祖(宗祖)とされる。浄土真宗の開祖(宗祖)と定めたのは、本願寺三世覚如である。例文帳に追加

He is recognized as the founder of Jodo Shinshu, or Shin Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(親鸞…開祖〈宗祖〉、如信…本願寺二世)例文帳に追加

(Shinran: the founder of Hongan-ji Temple <the founder of the sect>, Nyoshin: the second head priest of Hongan-ji Temple)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宋刊本仏祖宗派総図汝達編例文帳に追加

Song Dynasty China book Fozu Zongpai Tu compiled by Ru-da  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖宗ノ遺烈ヲ承ケ萬世一系ノ帝位ヲ踐ミ朕カ親愛スル所ノ臣民ハ即チ朕カ祖宗ノ恵撫慈養シタマヒシ所ノ臣民ナルヲ念ヒ......(大日本帝国憲法発布の詔勅)例文帳に追加

I am the Emperor who was given the grace of gods and a descendant of the unbroken Imperial family, and I hope that my dearest Japanese people can be blessed with the grace of my ancestors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1941年(昭和16年)、時局緊迫を理由に政府当局が教祖、宗祖や教義を同じくする諸宗教、諸宗派に統合を迫る。例文帳に追加

In 1941 the government ordered in the name of the state of emergency that the religions and sects having the same founder of religion or the same founder of sect or the same dharma should be consolidated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

皇室典範第1条では「大日本國皇位ハ祖宗ノ皇統ニシテ男系ノ男子之ヲ繼承ス」と記されている。例文帳に追加

In the first chapter of the former Imperial Family Law, it says 'the Imperial Throne of the Empire of Japan should be succeeded by male Imperial Family members who are in the line of the successive Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大日本國皇位ハ祖宗ノ皇統ニシテ男系ノ男子之ヲ繼承ス(旧皇室典範第一条)例文帳に追加

The Japanese Imperial throne should be succeeded only by male descendants of the unbroken Imperial family (the Article 1 of the Former Imperial House Act).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は京都に上洛して、延文元年(1356年)、高祖(宗祖)日蓮から日朗・日印と流れる法脈を受け継いだ。例文帳に追加

He went to Kyoto and succeeded the dharma lineage which began from Nichiren, the founder of the sect, to Nichiro and Nichiin in 1356.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「朕、否徳と雖も、幸に祖宗の霊に頼り、祇みて鴻緒を承け、躬万機の政を親す。」例文帳に追加

Although I am not perfect, I am honored to take on this assignment with the help of the spirit from the past Emperors and I will serve my role in all affairs of the state's politics myself.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

禅宗では本来、広く人材を募る「十方住持制」をとっているが、大徳寺はこの制度によらず、開祖宗峰妙超の法系の僧のみを住職とすることを認めた文書である。例文帳に追加

Zen Buddhism originally recruited widely under the Jippo-Jujisei system of succession to the abbacy in Zen temples, but Daitoku-ji Temple was not involved in the system and this letter recognizes that only those monks who were followers of Shuho Myocho could be installed into the role of abbot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宗門の高祖(宗祖)日蓮有縁の地佐渡ヶ島(佐渡国)の東岸、北陸道の越後国瀬波郡加治庄荒川郷(現在の新潟県胎内市)にて生誕。例文帳に追加

He was born in Arakawago, Kajisho, Senami County (荒川), Echigo Province in the Hokuriku-do region, on the opposite shore of the east coast of Sado ga shima Island (Sado Province) associated with Nichiren, the founder of the Hokke sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1889年に制定された皇室典範第10条「天皇崩スルトキハ皇嗣即チ践祚シ祖宗ノ神器ヲ承ク」によって天皇の譲位は禁止され、天皇の死去によってのみ皇位の継承がおこなわれることが規定された。例文帳に追加

In Article 10 of the Imperial Household Law (enacted in 1889), it was specified that, 'upon the demise of the Emperor, his heir will succeed to the throne and to the sacred treasures'; this prohibited abdication by the Emperor will still alive, and the succession of the Imperial Throne was therefore only allowed upon the Emperor's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1889年に制定された旧皇室典範では、その第10条で「天皇崩スルトキハ皇嗣即チ践祚シ祖宗ノ神器ヲ承ク」と規定し、天皇の死去によって皇位の継承が行われることを定め、占領下の1947年に法律として制定された現行の皇室典範でも、その第4条で「天皇が崩じたときは、皇嗣が、直ちに即位する」と規定し、旧皇室典範と同様に、皇位の継承は天皇の死去によってのみ行われることを定めている。例文帳に追加

Article 10 of the Former Imperial House Law established in 1889 stipulates, 'When the emperor dies, the Crown Prince ascends the throne and inherits his jingi [the sacred treasures]', which specifies that the crown prince takes the throne when the emperor dies, and article 4 of the Imperial House Law established in 1947 in Japan under occupation also specifies, 'When the emperor dies, the Crown Prince ascends the throne immediately', indicating that the crown prince takes the throne only when the emperor dies, like the Former Imperial House Law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS