1016万例文収録!

「空死に」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 空死にの意味・解説 > 空死にに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

空死にの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

腹と疲労で死にそうだった例文帳に追加

I was dead with hunger and fatigue. - Eゲイト英和辞典

私はお腹がすごくいて死にそうだ。例文帳に追加

I am so hungry I feel like I could die.  - Weblio Email例文集

私は腹で死にそうな、貧しい女の子を見つけました。例文帳に追加

I found a poor girl who looked like she was going to die from hunger.  - Weblio Email例文集

オリオン座は、アルテミスがアポロンの策略によって、自らオリオンを弓矢で射抜いたため、死に至り天に星座として象られた。例文帳に追加

The origin of Orion is as follows; Orion was shot to death by Artemis because of Apollo's plot and was imitated in the heaven.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、家康は信長の死により白地帯となった信濃国・甲斐国を占領し、武田家の最盛期を超える大大名となった。例文帳に追加

After that, Ieyasu occupied Shinano Province and Kai Province, which became vacant because of Nobunaga's death and became a very big daimyo (feudal load) surpassing the Takeda family in their height of prosperity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

5月10日、天皇は北畠顕能・名和長重に護られて男山を脱出する途中に足利軍と遭遇、殿を務めた隆資は奮戦しく討ち死にすることとなった。例文帳に追加

On May 10, the Emperor encountered the Ashikaga army when he was escaping from Mt. Otoko with his guards Akiyoshi KITABATAKE and Nagashige NAWA, although Takasuke in the position of rear guard fought hard against the army, he was killed in battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建保7年(1219年)1月、従兄弟の三代将軍源実朝の死により征夷大将軍の座が席となると、翌月その位を望み挙兵する。例文帳に追加

1219 January, with the death of his cousin, the third shogun MINAMOTO no Sanetomo, the position of Seitaishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians) becomes empty, and a month later, he raises an army in hope for this position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして葬儀の火の炎がに照り映え、オイノーネーはパリス--美しいパリス--が死に、トロイア人がイーデー山の麓の平原でその遺体を焼いていることを知った。例文帳に追加

and the flame of the funeral fire shone against the sky, and then OEnone knew that Paris had died-- beautiful Paris--and that the Trojans were burning his body on the plain at the foot of Mount Ida.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

彼女がかれのために愛らしくしてくれた場所の断片をしまっておこうとしたかれは、そこの気のかけらをつかみとろうとするかのように、必死に手を伸ばした。例文帳に追加

He stretched out his hand desperately as if to snatch only a wisp of air, to save a fragment of the spot that she had made lovely for him.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS