続けるを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4288件
前進し続ける例文帳に追加
continue moving forward - 日本語WordNet
保有を続ける例文帳に追加
retain possession of - 日本語WordNet
勉強を続ける例文帳に追加
continue with one's study - Eゲイト英和辞典
英語で喋り続ける。例文帳に追加
I will continue to speak in English. - Weblio Email例文集
彼の傍に居続ける。例文帳に追加
I continue to be at his side. - Weblio Email例文集
彼と関わり続ける。例文帳に追加
I continue associating with him. - Weblio Email例文集
彼に関わり続ける。例文帳に追加
I continue associating with him. - Weblio Email例文集
あなたを守り続ける。例文帳に追加
I will continue to protect you. - Weblio Email例文集
音楽活動を続ける例文帳に追加
Continue music activities - Weblio Email例文集
私は靴を履き続ける例文帳に追加
I keep wearing shoes - Weblio Email例文集
(欠かさず)文通を続ける.例文帳に追加
keep up a regular correspondence - 研究社 新英和中辞典
商売(の話)を続ける.例文帳に追加
get on with business - 研究社 新英和中辞典
文通を続ける例文帳に追加
to carry on correspondence―keep up a correspondence - 斎藤和英大辞典
人に小遣いを続ける例文帳に追加
to keep one in pocket-money - 斎藤和英大辞典
会談する、会話を続ける例文帳に追加
carry on a conversation - 日本語WordNet
慎重に調査し続ける例文帳に追加
keep under careful scrutiny - 日本語WordNet
続けるまたは機能する例文帳に追加
carry on or function - 日本語WordNet
続けるか、勝たせる例文帳に追加
cause to continue or prevail - 日本語WordNet
途切れないで続ける例文帳に追加
continue uninterrupted - 日本語WordNet
議論を続ける準備例文帳に追加
readiness to continue discussions - 日本語WordNet
(日々の)暮らしを続ける例文帳に追加
to spend one's time doing something - EDR日英対訳辞書
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |