例文 (76件) |
茂造の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 76件
賀茂別雷神社渡廊(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Watariro (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社楽屋(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Gakunoya (bandstand) (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
流造(賀茂神社上賀茂神社、下鴨神社・京都府京都市)例文帳に追加
Nagare-zukuri style (Kamo-jinja Shrines, encompassing Kamigamo-jinja and Shimogamo-jinja in Kyoto City, Kyoto Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都市北区(京都市)上賀茂地区:京都市上賀茂伝統的建造物群保存地区(上賀茂神社社家)例文帳に追加
The Kamigamo Area of Kita Ward, Kyoto City: Kyoto City Kamigamo Important Preservation District for Groups of Historic Buildings (Kamigamo-jinja Shrine Shake) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社本殿(1863年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Honden (main hall) (constructed in 1863) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社権殿(1863年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Gonden (associate shrine) (constructed in 1863) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社西渡廊(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Western Watariro (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社透廊(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Sukiro (passageway open on both sides) (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社祝詞舎(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Noritoya (ritual prayer hall) (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社摂社若宮神社本殿(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Sessha Wakamiya-jinja Shrine main hall (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社東渡廊(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Eastern Watariro (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社四脚中門(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Four-legged inner gate (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社御籍屋(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Mifuda-no-ya (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社神宝庫(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Shinhouko (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社唐門(1628年頃建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Kara-mon gate (constructed around 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社東御供所(1628年頃建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Eastern Gokusho (daily offering hall) (constructed around 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社直会所(1628年頃建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Naorai-dokoro (priests retire after performing the Shinto ritual of offering food and drink to the gods) (constructed around 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社楽所及び西御供所」(1628年頃建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Gakusho (bandstand) and Western Gokusho (constructed around 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社幣殿(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Heiden (hall of offerings) (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社忌子殿(1628年頃建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Igoden (a place to go into seclusion) (constructed around 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社幣殿忌子殿取合廊(1628年頃建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Hallway connecting the Heiden and Igoden (constructed around 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社高倉殿(1628年頃建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Takakura-den (constructed around 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社楼門(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Ro-mon gate (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社廻廊(2棟)(1628年頃建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine corridors (2) (constructed around 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社片岡橋(明治初年建造「谷重雄」)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Kataoka-bashi bridge (constructed in 1868 [Shigeo TANI]) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社拝殿(細殿)(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine worship hall (Hosodono) (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社舞殿(橋殿)(1863年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Maidono (Hashidono - performance area built over a stream) (constructed in 1863) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社土屋(到着殿)(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Tsuchinoya (Tochakuden) (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社外幣殿(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Geheiden (outer treasury) (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社本殿権殿取合廊(1863年頃建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Hallway connecting the main hall and the associate shrine (constructed in 1863) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社本殿東渡廊取合廊(1863年頃建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Hallway connecting the main hall and Eastern Watariro (constructed in 1863) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社摂社新宮神社本殿及び拝殿(2棟)(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Sessha Shingu-jinja Shrine main hall and haiden (worship hall) (2) (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社摂社片岡神社本殿及び拝殿(2棟)(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Sessha Kataoka-jinja Shrine main hall and worship hall (2) (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
水質浄化植物繁茂用浮島およびその製造設置方法例文帳に追加
FLOATING ISLAND FOR LUXURIANTLY GROWING WATER QUALITY-PURIFYING PLANT AND METHOD FOR PRODUCING AND INSTALLING THE SAME - 特許庁
のちに養子の多久茂辰(養子にしてのち義絶した後藤茂富(龍造寺家均と妹の間の子)の子)が継いだ。例文帳に追加
The Taku yushu was later succeeded by Shigetatsu, his adopted son (a child of Shigetomi GOTO [a son between Iehira RYUZOJI and Yasutoshi's younger sister] whom he adopted and later disowned). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社(上賀茂神社)、賀茂御祖神社(下鴨神社)に代表される流造は、伊勢神宮に代表される神明造から発展した。例文帳に追加
The nagare-zukuri style, which is represented by Kamowakeikazuchi-jinja Shrine (Kamigamo-jinja Shrine) and Kamomioya-jinja Shrine (Shimogamo-jinja Shrine), is an advanced variation of the Shinmei-zukuri style, which is represented by Ise-jingu Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中国製では「張星栄造」「肖天泰」「乾茂号造」などの銘が入っている物、国産では泰造六作成の物は高価で取り引きされている。例文帳に追加
Chinese tin chataku with inscriptions, such as '張星栄造' (Choseieizo), '肖天泰' (Shotentai) and '乾茂号造' (Kanmogozo), and Japanese tin chataku created by Zoroku HATA, are traded with high price. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂別雷神社北神饌所(庁屋)(奈良神社拝殿付属)(1628年建造)例文帳に追加
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Kitashinsensho (Choya, where food for the gods is prepared) (attached to Nara-jinja Shrine worship hall) (constructed in 1628) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、鍋島直茂の正室となり、龍造寺氏の軍師として活躍する夫を陰で支えた。例文帳に追加
Thus, she became the legal wife of Naoshige NABESHIMA and supported her husband, who was active as the strategist of the Ryuzoji clan behind the scenes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
墓所は鍋島氏の菩提寺高伝寺に造営され、直茂の墓石に寄り添うように建てられた。例文帳に追加
Her grave was constructed next to that of Naoshige at Koden-ji Temple, the ancestral temple of the Nabeshima clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
防波堤背後や海藻類が繁茂できない「磯やけ」地域で藻場造成や海藻養殖をはかる。例文帳に追加
To create seaweed beds and proliferate seaweeds behind breakwaters or in areas (withered seashore) in which seaweeds can not propagate. - 特許庁
また、嘉永7年(1854年)、鍋島茂義は、佐賀藩主鍋島直正から精煉方における蒸気船建造の責任者に任命されるが、これも茂義がすでに蒸気機関についての知識を有していた表れと考えられる。例文帳に追加
In 1854, Shigeyoshi NABESHIMA was appointed as a leader in charge of steamship construction in the seirengata by Naomasa NABESHIMA, the lord of the Saga Domain, which also implies that Shigeyoshi already had knowledge about steam engines. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本殿は元治元年(1864年)の造営で京都府京都市にある賀茂別雷神社の神殿を移築したものである。例文帳に追加
The shrine of Kamo-wake-ikazuchi-jinja Shrine in Kyoto City, Kyoto Prefecture, was ceremonially transferred to Hikone City in 1864 to be the Honden (main shrine) of Kawase-jinja Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都御所御造営や和宮御降嫁花嫁道具、徳川家茂御上洛道具など多数の御用を司る。例文帳に追加
As the designated vendor for the Imperial Court, he dealt with plenty of materials and goods including those for the construction work of the Kyoto Imperial Palace, the wedding of Princess Kazunomiya with the Tokugawa shogun and for the visit of Iemochi TOKUGAWA to the Imperial Palace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そんな矢先、龍造寺隆信・鍋島直茂らが、出陣の帰途、石井常延の屋敷に立ち寄り、昼食をとったことがあった。例文帳に追加
When she was at her parents' home, Takanobu RYUZOJI and Naoshige NABESHIMA called at the residence of Tsunenobu ISHII on the way back from a battlefield and had lunch. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天福(日本)元年(1233年)12月に上賀茂神社修造の功績によって民部大丞に任じられ、更に従五位下に叙せられる。例文帳に追加
In January 1234, he was appointed secretary of the Ministry of Popular Affairs and conferred Junior Fifth Rank, Lower Grade, in recognition for his services in maintenance of the Kamigamo shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雑草の繁茂が自動的に抑制された芝面を造成することができる緑化吹付け工法を提供する。例文帳に追加
To provide a greening spraying method which enables the creation of a lawn surface automatically suppressing the overgrowth of weeds. - 特許庁
妖精の類であるニンフには石造りの小さな社があり、その上には野性の薔薇の茂みが垂れ下がっていた。例文帳に追加
and the Nymphs, a sort of fairies, had their little shrines built of stone, with wild rose-bushes hanging over them. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
このように、茂義は、幕府韮山代官江川英龍などが着目する前から、高島秋帆と深い交流を持っており、天保6年(1835年)には高島が日本で初めて鋳造した西洋式大砲(青銅製モルチール砲)が茂義に献上されている。例文帳に追加
As described above, before Hidetatsu EGAWA, Nirayama Daikan of the bakufu, paid attention to Shuhan TAKASHIMA, Shigeyoshi had had deep exchange with Shuhan TAKASHIMA, and in 1835, he was presented with a Western gun (bronze mortar gun), which was fabricated for the first time in Japan by Takashima. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (76件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |