1016万例文収録!

「論駁」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

論駁を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

論駁する例文帳に追加

to confute  - EDR日英対訳辞書

陳述を論駁する.例文帳に追加

refute a statement  - 研究社 新英和中辞典

いかなる詭弁法もこの明晰な法則を論駁できない。例文帳に追加

No sophism can confute this clear principle.  - Weblio英語基本例文集

この点は一世紀半にわたって論駁できないほど立証されてきた。例文帳に追加

This point has been overwhelmingly established in the past century and a half,  - Ian Johnston『進化の手短かな証明』

例文

その理由はもっともであり、だれも論駁できないかもしれません。例文帳に追加

His reasons may be good, and no one may have been able to refute them.  - John Stuart Mill『自由について』


例文

進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されるもので、実質的に論駁できない。例文帳に追加

The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. - Tatoeba例文

進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。例文帳に追加

The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.  - Tanaka Corpus

IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。例文帳に追加

Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. - Tatoeba例文

その真理が裁判で調査されている申し立てられたあらゆる事実がそれによって確証または論駁されるあらゆる手段例文帳に追加

all the means by which any alleged matter of fact whose truth is investigated at judicial trial is established or disproved  - 日本語WordNet

例文

同等(1926年に生まれる)の保守主義の原則に論駁する際にYangチェンNingと協力した米国の物理学者(中国では、生まれます)例文帳に追加

United States physicist (born in China) who collaborated with Yang Chen Ning in disproving the principle of conservation of parity (born in 1926)  - 日本語WordNet

例文

IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。例文帳に追加

Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.  - Tanaka Corpus

何休は鄭玄によって論駁され、以後、今文学に大師が出ることもなく、今文学は古文学に押されて衰退していった。例文帳に追加

Ka Kyu was rebutted by Jo Gen, and since then, no Taishi (a master and assistant of emperor in the ancient China) of Kinbun learning appeared, and Kinbun learning declined, pushed aside by Kobun learning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

論駁される意見が神と来世の信仰、あるいは一般に受け容れられた道徳についての教説だとしましょう。例文帳に追加

Let the opinions impugned be the belief in a God and in a future state, or any of the commonly received doctrines of morality.  - John Stuart Mill『自由について』

それに対し、岩倉が「帝は不世出の英主であり、今日のことはすべて天皇のご決断である。それを幼い天皇とは妄言である」と論駁したため、容堂が失言を謝罪した。例文帳に追加

Iwakura refuted this, saying 'The Emperor is a rare and distinguished monarch and today's incident is all what he approved. It is absurd to call him amateur,' so Yodo apologized his inappropriate comment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

でも進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、理性の範囲内では実質的に論駁できないってことをできるだけわかりやすく説明しよう。例文帳に追加

Yet it is as plain as plain can be that the scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute within the bounds of reason.  - Ian Johnston『進化の手短かな証明』

例文

この演習は、生徒が自分の意見と(必然的な相互関係によって)その反対意見を理解し、一方の論拠を補強し、他方の論拠を論駁するのを、確実なものにすることを意図していました。例文帳に追加

They were intended to make sure that the pupil understood his own opinion, and (by necessary correlation) the opinion opposed to it, and could enforce the grounds of the one and confute those of the other.  - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Short Proof of Evolution”

邦題:『進化の手短かな証明』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS