1016万例文収録!

「買い付ける」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 買い付けるの意味・解説 > 買い付けるに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

買い付けるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

私の役割は商品を買い付けることです。例文帳に追加

My role is to buy up products.  - Weblio Email例文集

銘柄Bを買い付ける代わりに、彼は銘柄Aを売り付けた。例文帳に追加

In exchange for his buying brand A, he forced the sale of brand B. - Weblio英語基本例文集

取り引き相場において,売約する一方で買い付けること例文帳に追加

in trading markets, the action of making purchases but in order to offset the purchases also making contracts to sell  - EDR日英対訳辞書

洋上買付という,水産物を海上で買い付ける方法例文帳に追加

a method of buying marine products called on-the-sea purchase  - EDR日英対訳辞書

例文

ただし、当該有価証券は、当該累積投資契約によって買い付ける有価証券と同一種類のものに限ること。例文帳に追加

However, the said securities shall be limited to the same type of securities as those purchased under the said cumulative investment contract.  - 金融庁


例文

買付担当者として熟練者を生鮮市場に出向かせることなく、鮮度および価格バランスの優れた生鮮商品を買い付ける例文帳に追加

To purchase perishable commodities superior in freshness and price balance without sending a skilled person as a person in charge of purchasing to a market for perishable commodities. - 特許庁

① 金融商品取引業者が、国債について、他の顧客と共同して買い付ける旨の申込みを行う顧客との間に、累積投資業務により、当該国債の買付けを行う旨の契約をすること。例文帳に追加

(i) A contract shall be concluded with a client who applies to purchase government bonds jointly with other clients to the effect that a Financial Instruments Business Operator shall buy the said government bonds in the form of cumulative investment.  - 金融庁

四 自己のする売付け(有価証券以外の金融商品にあつては、第二条第二十一項第一号又は第二十二項第一号に掲げる取引による売付けに限る。)と同時期に、それと同価格において、他人が当該金融商品を買い付けること(有価証券以外の金融商品にあつては、同条第二十一項第一号又は第二十二項第一号に掲げる取引により買い付けることに限る。)をあらかじめその者と通謀の上、当該売付けをすること。例文帳に追加

(iv) to sell Financial Instruments (limited to sales conducted through transaction specified in Article 2(21)(i) or 2(22)(i) in the case of Financial Instruments other than Securities) based on collusion made in advance with another party in which the other party promises to purchase the Financial Instruments at the same price and around the same time the seller sells them (limited to purchase conducted through transaction specified in Article 2(21)(i) or 2(22)(i) in the case of Financial Instruments other than Securities);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

買い付ける有価証券は、新規発行分に限るものとし(株券、上場投資信託受益証券及び上場投資証券についてはこの限りでない。)、あらかじめ契約によりその種類及び買付けのための預り金の充当方法を定めておくこと。例文帳に追加

(i) Negotiable securities to be purchased shall be limited to those newly issued (provided, however, that this shall not apply to certificates of shares, listed investment trust beneficiary certificates and listed investment certificates), and the type and the method of appropriation for purchase shall be specified in advance in the contract.  - 金融庁

例文

ただし、契約において予定している買付時期に新規発行がない場合その他新規発行分を手当てできない場合においては、あらかじめ契約で定めるところに従い、同一種類の既発行分の有価証券を買い付けることができるものとする。例文帳に追加

However, in the cases where there is no new issuance at the time specified in the contract or where new issuance is not adequately funded, the same type of negotiable securities that have already been issued may be purchased, pursuant to the provisions of the prescribed contract.  - 金融庁

例文

② 上記①の場合、顧客からの払込金等の合算額について国債の買付価額に満たない金額が生ずるときは、金融商品取引業者は、最小単位の買付価額と当該金額との差額を払い込むことにより、顧客と共同して買い付けること。例文帳に追加

(ii) In the case of (i) above, when the total amount of payments from the clients is less than the purchase value of the government bonds, the Financial Instruments Business Operator shall jointly buy the bonds by paying the difference between the purchase value of the minimum unit and the said amount.  - 金融庁

② 顧客からの払込金又は顧客が寄託している有価証券(以下「寄託有価証券」という。)の果実若しくは償還金の受入れに基づいて発生した金融商品取引業者の預り金(以下「払込金等」という。)が顧客の買い付ける有価証券の買付価額(又はその整数倍)に達したときは、金融商品取引業者は、遅滞なく当該有価証券の買付けを行うこと。例文帳に追加

(ii) When payment from a client, or securities deposited by a Financial Instruments Business Operator (hereinafter referred to aspaid-up money”) accrued from the acceptance of fruits or redemption of investment in negotiable securities deposited by a client (hereinafter referred to asdeposited negotiable securities”) has reached the purchase price of negotiable securities to be purchased by the client, the Financial Instruments Business Operator shall purchase the said negotiable securities, without delay.  - 金融庁

③ 財形貯蓄につき顧客との間に、他の顧客と共同して国債を買い付け、一の顧客の当該国債の買付残高と払込金等の合計額が1万円の整数倍に達したときは、当該国債を売却して、一の顧客につき1万円の整数倍を単位として社債を他の顧客と共同して買い付ける旨の契約をすることができるものとする。例文帳に追加

(iii) A clause may be included to the effect that when the government bonds are bought jointly between a client and another client with respect to property accumulation, and when the total amount of purchase balance and payment of the said government bonds of one client has reached an integral multiple of \\10,000, the said government bonds may be sold to buy corporate bonds jointly with other clients at integral multiples of \\10,000 as a unit/client.  - 金融庁

④ 上記③の場合、一の顧客からの払込金等と他の顧客の払込金等との合算額について上場投資信託受益証券の買付価額に満たない金額が生ずるときは、金融商品取引業者は、当該端数部分については次回買付時まで預かるか、最小単位の買付金額と当該金額との差額を払い込むことにより買い付けること。例文帳に追加

(iv) In the case of (iii) above, when the sum of payments from one client and other clients is not sufficient enough for the purchase value of the listed investment trust beneficiary certificates, a Financial Instruments Business Operator shall keep the said fractional part until the next purchase, or shall buy the stock certificates by paying the difference between the purchase value of the minimum unit and the said amount.  - 金融庁

遊技者が遊技媒体を貴金属地金景品と交換することを希望した場合に、該遊技媒体の数量に応じた量の貴金属地金を買い付ける注文を電気通信回線を通じて貴金属商に送信すると共に、買い付けた貴金属地金を遊技者に引き渡す注文を電気通信回線を通じて貴金属商に送信する。例文帳に追加

When a player desires to exchange game media with noble metal pieces, an order to purchase noble metal pieces in an amount matching the number of the game media is transmitted to a bullion dealer through an electronic communication line and an order to deliver the purchased noble metal pieces to the player is transmitted to the dealer through the electric communication line. - 特許庁

例えば、小売で販売するために、あるメーカーから買い付ける携帯電話が特定のネットワークで機能しなければならないことをそのメーカーに指定するサービス提供事業者は、それ自体としては、最終規則の観点から見れば、その電話の「製造委託契約を結ぶ」に足るほどの影響力を行使してはいない、とする意見提出者たちに我々は合意する。例文帳に追加

For example, we agree with commentators that an issuer that is a service provider that specifies to a manufacturer that a cell phone it will purchase from that manufacturer to sell at retail must be able to function on a certain network does not in-and-of-itself exert sufficient influence tocontract to manufacture” the phone for purposes of the final rule. - 経済産業省

例文

第百七十条 何人も、新たに発行される有価証券の取得の申込みの勧誘又は既に発行された有価証券の売付けの申込み若しくはその買付けの申込みの勧誘のうち、不特定かつ多数の者に対するもの(次条において「有価証券の不特定多数者向け勧誘等」という。)を行うに際し、不特定かつ多数の者に対して、これらの者の取得する当該有価証券を、自己又は他人が、あらかじめ特定した価格(あらかじめ特定した額につき一定の基準により算出される価格を含む。以下この条において同じ。)若しくはこれを超える価格により買い付ける旨又はあらかじめ特定した価格若しくはこれを超える価格により売り付けることをあつせんする旨の表示をし、又はこれらの表示と誤認されるおそれがある表示をしてはならない。ただし、当該有価証券が、第二条第一項第一号から第六号までに掲げる有価証券その他内閣府令で定める有価証券である場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 170 Upon making solicitation of an application to acquire newly issued Securities or solicitation of an application to sell or purchase already-issued Securities to many and unspecified persons (referred to as "Solicitation of Securities to Many and Unspecified Persons" in the following Article), no person shall make an indication to many and unspecified persons to the effect that the person or other person will purchase the Securities acquired by members of said many and unspecified persons at a predetermined price (including a price calculated from a predetermined amount using a certain standard; hereinafter the same shall apply in this Article) or higher or will make an arrangement for selling such Securities at a predetermined price or higher, or shall make an indication that is likely to be understood as meaning to that effect; provided, however, that this shall not apply to cases where such solicitation is made for Securities listed in Article 2(1)(i) to (vi) or other Securities specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS