電報を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 382件
車両の充電報知システム例文帳に追加
CHARGE NOTIFICATION SYSTEM FOR VEHICLE - 特許庁
留置電報という,発信人の請求により着信局で留めておく電報例文帳に追加
a telegram kept at an office for the recipient to pick up - EDR日英対訳辞書
電報披露システム、電報披露方法及びその記録媒体例文帳に追加
TELEGRAM ANNOUNCEMENT SYSTEM AND METHOD, AND RECORDING MEDIUM THEREFOR - 特許庁
電報を出した人が,発信局でその返事を待つことを受信人に知らせる特殊取扱い電報例文帳に追加
a special delivery telegram that informs the receiver that the sender is waiting for an answer at the exchange - EDR日英対訳辞書
結果は電報でお知らせください.例文帳に追加
Please telegraph me the result.=Please telegraph the result to me. - 研究社 新英和中辞典
彼に助けてくれるように電報を打った.例文帳に追加
I telegraphed him for help. - 研究社 新英和中辞典
万事うまくいっていると(父に)電報を打った.例文帳に追加
I telegraphed (my father) that everything was all right. - 研究社 新英和中辞典
この電報の意味はまったくわからない.例文帳に追加
I can't make head or tail of this telegram. - 研究社 新和英中辞典
母危篤の電報を受け取り, 急いで帰郷した.例文帳に追加
I received a telegram informing me of my mother's critical condition, and hurried home. - 研究社 新和英中辞典
駅に迎えに来てくれと電報でいってきた.例文帳に追加
He wired me [sent a telegram asking me] to meet him at the station. - 研究社 新和英中辞典
出発間際に「父危篤」の電報が届いた.例文帳に追加
Just as I was on the point of leaving, [I was about to leave, when] a telegram arrived, saying “Father dangerously ill." - 研究社 新和英中辞典
彼へ「その人が死んだ」と電報を打った例文帳に追加
I telegraphed him that the man was dead―wired him of the man's death. - 斎藤和英大辞典
その節はそのように電報をかけて下さい例文帳に追加
In that case, you will wire me to that effect. - 斎藤和英大辞典
外国行の電報は役所で検閲を受ける例文帳に追加
Telegrams for foreign countries are censored at the office. - 斎藤和英大辞典
この電報は少しもわけがわからない例文帳に追加
I can make nothing of this telegram - 斎藤和英大辞典
この電報は少しもわけがわからない例文帳に追加
I do not know what to make of this telegram - 斎藤和英大辞典
この電報は少しもわけがわからない例文帳に追加
I can not make head or tail of this telegram. - 斎藤和英大辞典
(電線から電気を盗んで)電報を横取りする例文帳に追加
to tap a telegraph wire - 斎藤和英大辞典
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。例文帳に追加
They telegraphed that everything was all right. - Tatoeba例文
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |