ADMITを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1031件
I believe that your existence is real. I admit that.例文帳に追加
お前は現実に存在してる。 そう認める。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
repeated Mr. Fogg, in a tone which did not admit of a reply. 例文帳に追加
返事を拒む調子でフォッグ氏は答えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
I must admit that the treatment has become ineffectual.例文帳に追加
治療はもう不可能だと言わざるをえません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Then you and gabriel have more in common than you care to admit.例文帳に追加
あなたとガブリエルには 共通点が多いわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is a reluctance to admit complexity.例文帳に追加
複雑さを認めることへの抵抗感にあります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've been scouring the paper for answers, but I have to admit例文帳に追加
答えを探し回ってたけど 正直言って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Have to admit, the similarities are striking.例文帳に追加
著しい類似点があるのは 認めざるを得ない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There are things that you cannot do. you admit that.例文帳に追加
自分には 出来ないことがある。 それを認める。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Few politicians admit their mistakes. 例文帳に追加
自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。 - Tanaka Corpus
Few politicians admit their mistakes.例文帳に追加
自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。 - Tatoeba例文
I admit I made an inappropriate remark regarding this issue.例文帳に追加
この件については、私は失言を認めます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
if they could but bring themselves to admit it. 例文帳に追加
それを自分で認める勇気があればだけれど。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
The National Tax Administration Agency do not admit the existence of the agreement. 例文帳に追加
国税庁は合意の存在を認めていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The only difference is, is i'm willing to admit it.例文帳に追加
唯一の違いは 私は認める事を決意する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France