1153万例文収録!

「Arrow-Root」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Arrow-Rootの意味・解説 > Arrow-Rootに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Arrow-Rootの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

By adding an arrow icon 42 onto a route from the virtual root node 4 to the actual root node 1 in a prescribed direction, relative position relation between the virtual root node 4 and the actual root node 1 is shown.例文帳に追加

また、仮想的なルートノード4から実際のルートノード1まで間の経路上に所定の向きで矢印アイコン42を付加することで、仮想的なルートノード4と実際のルートノード1との相対的な位置関係を示す。 - 特許庁

Each of the terminal insertion holes is bent in the direction of arrow A at its root side and in the direction of arrow B at its tip side, respectively, so as to correct the attitude of the inserted terminals.例文帳に追加

各端子挿通孔は、根元側において矢印A方向側に、先端側において矢印B方向側に曲がりくねって形成されており、挿通された端子をそれぞれ矯正する。 - 特許庁

A second recess 20 is formed in the direction of an arrow D at a root 19 formed on the back side of the heat dissipating portion 16a.例文帳に追加

放熱部16の裏面側に形成された谷部19には矢印D方向に凹設された第2の凹部20が設けられている。 - 特許庁

When a person sets an arrow to the bow, he sets it on the right side of the bow and adopts the "Mongol form (figure.3)" for Torikake hook, in which Torikake is held at the root of right thumb, hooking the bow string. 例文帳に追加

矢を番える際は、矢を(身体から見て)弓の右側に番え、取り掛けは右手親指根で弦を引っ掛けるようにして保持する『蒙古式(モンゴル式)(図Fig.3)』を採る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A warp called "Iriki" is set on Wakyu in order to push the arrow along the right side of a bow, and the technique of shooting called "Tunomi (the balance of tension at the root of the thumb)" was developed to take advantage of it. 例文帳に追加

和弓には弓の右側に位置する矢を真っ直ぐに押し出す為の『入木』という反りが付けられており、射法もそれを活かす為に『角見(つのみ)』の技術が発達してきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

but, on his way, he met the wounded Eurypylus, and he took him to his hut and cut the arrow out of his thigh with a knife, and washed the wound with warm water, and rubbed over it a bitter root to take the pain away. 例文帳に追加

しかし道すがら負傷したエウリュピュロスに出会い、彼の小屋へと連れて行って、小刀で腿から矢を切り落とし、傷をお湯で洗い、痛みをとりさる苦い根を擦り込んだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Thus, by continuously winding the first projecting bar 13 and the second projecting bar 14 in the direction indicated by an arrow, winding-up of the hair 21 advances up to the root of the head part 22, so that the winding-up is completed.例文帳に追加

このようにして、矢印の方向に第1突出棒13及び第2突出棒14を巻き続けることによって髪21の巻上げは頭部22の根元まで進行し巻上げが完了する。 - 特許庁

The slit 22 is brought into contact with the root 140 of the flange 14 of the sealing member 13 when the device 10 is slid from one opened end face of the case 20 in the direction shown by the arrow in the figure.例文帳に追加

スリット部22は、半導体装置10を図中の矢印で示す方向にケース20の一方開口端面からスライドさせた状態において、封止部材13の鍔部14の根元部分140と当接される。 - 特許庁

In addition to that, the cross-sectional shape of the boundary part between the case 1 and the connector part 2 is an L-shaped crank part, so that flow out of the gel agent is stopped at the root of the peripheral surface of the annular protrusion as indicated by an arrow.例文帳に追加

その上、ケースとコネクタ部との境界部の断面形状は、L字状のクランク部であるため、ゲル剤の流出は、矢印に示されるように、環状突出部の外周面の根元でストップする。 - 特許庁

例文

After the bead part 7a of the inner peripheral side of the diaphragm 7 is fitted to the fitting part 5d, an inner peripheral side part 5d_1 at the root of the fitting part 5d is plastically deformed toward the outer peripheral side in the radial direction of the power piston 8 shown by the arrow.例文帳に追加

その場合、ダイヤフラム7の内周側ビード部7aが嵌着部5dに嵌着された後、嵌着部5dの根元の内周側部分5d_1が矢印で示すパワーピストン8の径方向外周側に向けて塑性変形される。 - 特許庁

例文

A cap 15 is provided, and a screw part 16 provided on the right side inner surface in the figure of the cap 15 is screwed with the screw part 16 provided on the right side (root) of the sensor cartridge 12, and thereby the cap 15 is mounted on the sensor cartridge 12 and sealed as shown by a dashed line arrow.例文帳に追加

また、キャップ15が設けられ、キャップ15の図中右側内面に設けられたネジ部が、センサカートリッジ12の右側(根元)に設けられたネジ部16に螺合されることにより、破線矢印で示されるように、キャップ15がセンサカートリッジ12に取り付けられ、封止される。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS