Badlyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1112件
The house is well ventilated―badly ventilated. 例文帳に追加
この家は通風が好い、通風が悪い - 斎藤和英大辞典
He is financially well off―financially badly off. 例文帳に追加
財政が豊かだ、財政が豊かでない - 斎藤和英大辞典
He suffered badly at the hands of his classmates.例文帳に追加
彼は級友からひどい目にあった - Eゲイト英和辞典
Because of you, I got badly hurt. 例文帳に追加
お前のせいで俺は大怪我をしたんだ。 - Weblio Email例文集
I'm making an effort not to speak badly about others. 例文帳に追加
悪口を言わないようにしています。 - Weblio Email例文集
You should not speak badly about other people [ill of others]. 例文帳に追加
他人の悪口を言ってはならない. - 研究社 新和英中辞典
He is badly off for employment―out of employment―(賤役者なら)―out of collar. 例文帳に追加
彼は職に離れて困っている - 斎藤和英大辞典
I am in straitened circumstances―badly off―(は暮らし向き、立場なら)―in an awkward situation―in an awkward predicament 例文帳に追加
僕は苦しい境遇だ - 斎藤和英大辞典
conducted himself very badly at the time of the earthquake 例文帳に追加
地震が来たときにとてもうろたえた - 日本語WordNet
something went badly amiss in the preparations 例文帳に追加
準備中に何かがひどく失敗した - 日本語WordNet
dull silver badly in need of a polish 例文帳に追加
磨く必要のあるひどく曇ったシルバー - 日本語WordNet
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
