Completelyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 12400件
I completely forget to ask the teacher that yesterday. 例文帳に追加
昨日、先生にそれを聞くのを忘れてしまいました。 - Weblio Email例文集
to be able to completely upset something established 例文帳に追加
(従来の物事を)根本から改めることができる - EDR日英対訳辞書
to be able to cover something completely with cloth or paper 例文帳に追加
物を布や紙で覆い込んでしまうことができる - EDR日英対訳辞書
Completely mechanical. this whole machine is mechanical.例文帳に追加
全くの機械式です マシンの全体が機械式でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ernest looked completely blank for a moment. 例文帳に追加
アーネストは一瞬、完全に呆気にとられた顔をした。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
The phenol resin cured films are completely cured.例文帳に追加
フェノール樹脂硬化皮膜は、完全に硬化したものとする。 - 特許庁
The resist is then completely developed to obtain a resist pattern 8.例文帳に追加
その後、レジストを完全に現像し、レジストパターン8を得る。 - 特許庁
To provide a completely platform-free batch processing system.例文帳に追加
完全なプラットフォームフリーのバッチ処理システムを提供する。 - 特許庁
That is completely unreasonable in Japan. 例文帳に追加
それは日本ではまったく道理の通らない内容です。 - Weblio Email例文集
We have completely gotten familiar to life in Japan. 例文帳に追加
私達はすっかり日本の暮らしに馴染んでしまった。 - Weblio Email例文集
I think that is completely your responsibility. 例文帳に追加
私はそれは完全にあなた達の責任だと思います。 - Weblio Email例文集
I completely agree with you in regards to eating.例文帳に追加
私は食べる事について完全にあなたに賛成です。 - Weblio Email例文集
When it's completely frozen, it's time to set up a small village. 例文帳に追加
完全に凍った時が小さな町をつくる時です。 - 浜島書店 Catch a Wave
Twenty-three houses were completely destroyed, and more than 1,000 houses were damaged. 例文帳に追加
住宅23棟が全壊し,1000棟以上が被害を受けた。 - 浜島書店 Catch a Wave
The new building will open completely in the spring of 2014. 例文帳に追加
この新しいビルは2014年春に全面開業予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
However, Tetsuya OKITA completely rejected this idea. 例文帳に追加
ちなみに沖田哲也はこの説を完全に否定している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, the switch element is turned on completely, and a REG voltage is outputted completely to the load 30 side.例文帳に追加
これにより、スイッチ素子は完全にオン状態となり、REG電圧が負荷30側へ完全に出力される。 - 特許庁
To automatically and completely restrict utilization of an electronic device.例文帳に追加
電子機器の利用規制を自動的、かつ完全に行う。 - 特許庁
always appeared completely unmoved and imperturbable 例文帳に追加
いつも完全に冷静で動じないていないように見える - 日本語WordNet
a completely mad scheme to build a bridge between two mountains 例文帳に追加
2つの山の間の橋を架ける完全に狂った計画 - 日本語WordNet
This incidence destroyed the peace agreement with the Ouchi clan completely. 例文帳に追加
これにより大内氏との和睦は完全に破綻した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
British soccer fans sometimes get completely out of hand. 例文帳に追加
イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。 - Tanaka Corpus
John wanted to be completely independent of his family. 例文帳に追加
ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 - Tanaka Corpus
The Imperial army was completely defeated and Yoshinaka's army encompassed the cloistered emperor. 例文帳に追加
「官軍悉く敗績し、法皇を取り奉り了んぬ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tenguto disarmed and the disturbance was completely suppressed. 例文帳に追加
天狗党は武装解除して乱は完全に鎮圧された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the groups of caves, there seem to have been many dead bodies not completely cremated. 例文帳に追加
やぐら群には多量の生焼けの人骨があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

