1153万例文収録!

「Contesting」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Contestingの意味・解説 > Contestingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Contestingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

Contesting of Patents 例文帳に追加

特許に係わる紛争 - 特許庁

one of two or more contesting groups 例文帳に追加

2組以上の競争グループの1つ - 日本語WordNet

An account of the basis for contesting the patent;例文帳に追加

特許を争う根拠の説明 - 特許庁

Procedure for Petitions Contesting a Patent 例文帳に追加

特許に係わる紛争に関する申請の手続 - 特許庁

例文

If he fails to file a contesting reply in due time, cancellation shall be effected. 例文帳に追加

適時に答弁がないときは,登録は取り消される。 - 特許庁


例文

a series of jousts between knights contesting for a prize 例文帳に追加

騎士達が賞を目指して争う一連の馬上槍試合 - 日本語WordNet

They worked as desperately as if they were contesting in a Royal yacht regatta. 例文帳に追加

ロイヤル・ヨット・レガッタで競争しているみたいに必死に働いていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The petition (subsection (5)) shall be dealt with in accordance with the procedural rules relating to the contesting of patents. 例文帳に追加

前記の申請((5))は,特許の紛争に関する手続規定に従って処理するものとする。 - 特許庁

The Patent Office shall decide on request under the procedure relating to the contesting. 例文帳に追加

特許庁はその請求を,特許の紛争に係わる手続に基づいて決定しなければならない。 - 特許庁

例文

Finally, your honor, we are contesting mr. velcoro's paternity and wish to establish whether he even qualifies for father's rights.例文帳に追加

最後に ヴェルコロさんの父性や 親の権利がはたしてあるのか というのを問題にしたいです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

1. The burden of proving the invalidity or revocation of a registered mark shall lie in all cases on the contesting party.例文帳に追加

(1) 登録標章の無効又は取消の挙証責任は,すべての場合,その標章を排撃する当事者が負うものとする。 - 特許庁

There's about 30 descendants of ernst vogelsong, and every one of them seems to be contesting a part of the will or accusing the others of some improper financial behavior.例文帳に追加

アーンスト・フォガルソンには 約30人の子孫がいて その全員が遺言書の 一部の権利を争っているか 不適切な財務行為で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

(a) The applicant shows to the satisfaction of the Commissioner that there are reasonable grounds for contesting the validity of the said claim of the other patent; or例文帳に追加

(a) 出願人が当該他の特許の前記クレームの有効性を争う合理的な理由があることを局長の納得するように明らかにする。又は - 特許庁

(6) The inventor shall be entitled to institute legal proceedings under the Civil Code against any person contesting his authorship or otherwise infringing his moral rights deriving from the invention.例文帳に追加

(6) 発明者は,その発明者権を争う者又は発明から生じる人格権を侵害する者に対して民法に基づく訴訟手続を提起することができる。 - 特許庁

The designer shall be entitled to institute legal proceedings under the Civil Code against any person contesting his authorship or otherwise infringing his moral rights deriving from the design. 例文帳に追加

意匠創作者は,意匠創作者権を争う者又は意匠に基づく人格権を侵害する者に対して民法に基づく訴訟を提起する権原を有する。 - 特許庁

To provide a service for contesting the order of first comer in real time in a portable information terminal having a two-way data communication function.例文帳に追加

本発明の目的は、双方向のデータ通信可能な携帯情報端末において、リアルタイム性のある、先着順位を競わせるようなサービスの提供を可能とすることにある。 - 特許庁

To realize a remotely operated game machine which can carry out a game for contesting physical power such as arm wrestling and a tug of war between remote locations of players by interactively transmitting the power way through a network.例文帳に追加

ネットワークを介して双方向に力を伝達し、腕相撲や綱引き等のように力を競うゲームが互いに離れた場所で行える遠隔ゲーム機を実現する。 - 特許庁

(1) A title of protection may be contested and revoked, either entirely or in part, at any time during its period of validity on the basis of the notice of opposition contesting its grant, in the following cases:例文帳に追加

(1) 保護証書の全部又は一部は、次に掲げる場合、当該保護証書の有効期間中随時、当該保護証書の付与に対する異議申立書に基づき、これを争い、かつ取り消すことができる。 - 特許庁

There is the greatest difference between presuming an opinion to be true, because, with every opportunity for contesting it, it has not been refuted, and assuming its truth for the purpose of not permitting its refutation. 例文帳に追加

ある意見が論争するたびに論破できないという理由で、その意見が真であると推定することと、ある意見を論破させない目的でそれが真だと決めつけることの間には、大きな違いがあります。 - John Stuart Mill『自由について』

Where a decision to refuse the grant of a title of protection has been taken on the invention application, the applicant may, prior to expiration of the time limit for lodging an appeal contesting the decision, convert the application into a utility model application.例文帳に追加

発明出願において保護証書の付与を拒絶する査定が下された場合、査定に対する異議申立の提出期限満了前に、出願人は当該出願を実用新案出願に変更することができる。 - 特許庁

If the registered owner responds by contesting the ground in writing, the Registrar must reconsider whether a ground for revocation under subsection 65(2) of the Act exists, taking into account the written submissions made by the registered owner. 例文帳に追加

登録所有者が理由に対して書面で反論することにより応答する場合は,登録官は,法律第65条(2)に基づく取消理由が存在するか否かについて,登録所有者が作成する意見書を斟酌しつつ,再検討しなければならない。 - 特許庁

A registered owner may respond to a notice given under subsection 66(2) of the Act (including a further notice mentioned in subregulation (6)) by: (a) contesting, in writing, the ground for revocation; or (b) requesting amendment of the Register as provided under subsection 66(3) of the Act. 例文帳に追加

登録所有者は,次により,法律第66条(2)に基づいて与えられた通知書((6)に記載する追加通知書を含む)に対して応答することができる。 (a)取消理由に対して書面で反論すること,又は (b)法律第66条(3)に定めるように登録簿の補正を請求すること - 特許庁

例文

If the person entitled to grant a license in accordance with subsections 1 to 3 refuses to do so although the applicant for the license has made efforts to obtain within a reasonable period of time on reasonable, commercial terms and conditions, the Patent Office shall at the request of the applicant for the license decide the matter under the procedure relating to the contesting of patents. 例文帳に追加

(1)から(3)までの規定によるライセンスを付与する権利を有する者が,当該ライセンスの申請人が適切な期間内に適切な商業的条件に基づいてライセンスを取得しようと努力したにも拘らず,ライセンスの付与を拒絶した場合において,ライセンス申請人からの請求があったときは,特許庁はその事件を特許の紛争に関する手続に従って決定しなければならない。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS