Embarkを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 66件
gate where passengers embark 例文帳に追加
乗客が乗り込むゲート - 日本語WordNet
to embark in an enterprise―launch forth in an enterprise 例文帳に追加
事業に身を投ずる - 斎藤和英大辞典
to embark in an enterprise―launch forth on an enterprise 例文帳に追加
事業に身を投ずる - 斎藤和英大辞典
to embark in an enterprise―launch forth on an enterprise 例文帳に追加
冒険事業に乗り出す - 斎藤和英大辞典
to embark in an enterprise―venture on a speculation 例文帳に追加
冒険事業に乗り出す - 斎藤和英大辞典
(事業になら)to embark in an enterprise―launch forth on an enterprise―(投機になら)―venture on a speculation―(政界になら)―plunge into politics―launch into politics 例文帳に追加
身を投ずる - 斎藤和英大辞典
In order to embark on this playful exploration例文帳に追加
この遊び心の探求を始めるために - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I, dr. emmett brown... am about to embark on an historic journey.例文帳に追加
私エメット・ブラウンは 歴史的な旅に出発する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But now I was about to embark on the most creative project例文帳に追加
ところがこれ以上ない創造的なプロジェクトに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm always being asked what inspired me to embark on all this.例文帳に追加
なんで こんなことを始めたのかとよく訊かれますが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I decided instead to embark on a journey of real science例文帳に追加
もっと役立つ真実を求めて 本物の科学の旅に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You are about to embark on what is probably the most dangerous job interview in the world.例文帳に追加
お前らは これから 世界で最も危険な 選考試験に挑む - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
passageway (as in an air terminal) where passengers can embark or disembark 例文帳に追加
乗客が乗り込むこ、あるいは降りることができる通路(エアターミナルのように) - 日本語WordNet
No soldiers dared to embark but Yoshitune declaring as follows 例文帳に追加
兵達は船を一艘も出そうとしなかったが、義経は以下のように言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As new cdc field officers, you are about to embark on a mission to the far corners of the earth.例文帳に追加
新たなcdc職員として 君たちには 全力で取り組んでほしい あらゆる任務に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As new cdc field officers, you are about to embark on a mission to the far corners of the earth.例文帳に追加
新たなCDC職員として 君たちには 全力で取り組んでほしい あらゆる任務に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Six fellows were to stay on board, and the remaining thirteen, including Silver, began to embark. 例文帳に追加
6人の船員が船にのこり、残りのシルバーを含む13人がボートに乗りこみだした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
and half an hour later stepped upon the quay where they were to embark. 例文帳に追加
三十分後、荷物と手押し車は、フォッグ氏たちが乗船することになっていた波止場に着いた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
and again Agamemnon wished to moor the ships near shore, and embark in the night and run away. 例文帳に追加
アガメムノーンはまたしても岸辺に船を繋ぎ、夜陰に乗じて船を出し、逃げ帰りたくなった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Then all the rest of the Greeks should embark in their ships and sail to the Isle of Tenedos, and lie hidden behind the island. 例文帳に追加
それから残りのギリシア軍は全員船に乗り、テネドス島へ船出し、島影に隠れなければならない。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
He had managed to embark on the Rangoon at Calcutta without being seen by Passepartout, 例文帳に追加
フィックスはパスパルトゥーに見られることなく、カルカッタに停泊していたラングーン号に乗船することに成功していた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
On January 26, 1185, Goshirakawa visited Yorimori's residence in Hachijo-muromachi, and watched the entourage of Motomichi, Sessho, embark on a pilgrimage to Kasuga-jinja Shrine (see the entry for the same day in the "Gyokuyo"). 例文帳に追加
12月16日には後白河が八条室町の頼盛邸に御幸して、摂政・基通の春日詣の行列を見物している(『玉葉』同日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 733, another Japanese envoy to Tang Dynasty led by TAJIHI no Hironari (a younger brother of Agatamori) arrived in Tang, but Nakamaro did not embark on the ship to Japan for pursuing further career as an official in Tang. 例文帳に追加
733年、多治比広成(県守の弟)が率いる遣唐使が来唐したが、さらに唐での官途を追求するため帰国しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On reaching the quay where they were to embark on the Carnatic, he was not astonished to find Fix walking up and down. 例文帳に追加
パスパルトゥーが、自分たちが乗ろうとしているカルナティック号が停泊していた波止場に着いたとき、フィックスがあちこち歩いているのを見たが、なんの驚きもなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
As a result, they deliberately devastated the myoden, and linked themselves to the great and powerful (dominant nobility or dominant temples and shrines) by becoming their yoriudo (a dependent, frequently one who served a noble house or proprietor) to embark on reclamation of the run-down fields with them. 例文帳に追加
そのため、故意に名田を荒廃させ、権門勢家(有力貴族・有力寺社)の寄人となることでこれらと結びついて、荒田の開発に乗り出すようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yorimichi gave orders in 1040, 1045 and 1055 to embark on reorganizing the manors but his resulted in the support of the powerful families (although other viewpoints contend that the resulting curtailment of expansion was a positive thing). 例文帳に追加
頼通は長久元年(1040年)、寛徳2年(1045年)、天喜3年(1055年)に荘園整理令に着手するが、結果的には権門擁護策に終わる(増加の抑制の成果については肯定的な見方もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)