Escapeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4026件
Why did you escape?例文帳に追加
何で逃げたの? 名倉先生から。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I had a hairbreadth escape 例文帳に追加
間一髪のところを免れた - 斎藤和英大辞典
to go harmless―get off without a scratch―escape with a whole skin―escape with life and limb―save one's skin―save one's hide 例文帳に追加
けが無しにすむ - 斎藤和英大辞典
I congratulate myself on my escape. 例文帳に追加
僕の助かったのは天祐だ - 斎藤和英大辞典
a cage from which there is no escape 例文帳に追加
逃げることのできないおり - 日本語WordNet
LOCK DEVICE FOR EMERGENCY ESCAPE DOOR例文帳に追加
非常脱出ドアの錠装置 - 特許庁
I see ... I was able to escape.例文帳に追加
そうか... こっちも逃げられたぜ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hey, how are you going to escape?例文帳に追加
ねえ どうやって脱獄するの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to have a narrow escape―be snatched from the jaws of death 例文帳に追加
九死に一生を得る - 斎藤和英大辞典
ESCAPE LADDER AND PIVOT CONNECTION METHOD OF VERTICAL LINK OF ESCAPE LADDER例文帳に追加
避難梯子、及び避難梯子の縦リング同士の枢支連結方法 - 特許庁
We'll escape with transformation magic.例文帳に追加
私たちは 変身魔法で逃げる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)