意味 | 例文 (67件) |
I was shockedの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 67件
I was shocked when I saw that building that was destroyed by war.例文帳に追加
私は戦争で破壊されたその建物を見てショックでした。 - Weblio Email例文集
I was shocked to discover that my husband was a bigamist. 例文帳に追加
私は自分の夫が重婚者であったことを知りショックを受けた。 - Weblio英語基本例文集
When I heard that disease's name for the first time I was very shocked. 例文帳に追加
私が初めてその病名を聞いた時は大変ショックを受けました。 - Weblio Email例文集
I was shocked when someone treated me with a xenophobic attitude for the first time. 例文帳に追加
初めて人に外国人嫌いな態度で接されたときはショックだった。 - Weblio英語基本例文集
I was shocked to know that she still hated him at heart. 例文帳に追加
彼女が心の底ではまだ彼のことを憎んでいると知ってショックだった. - 研究社 新和英中辞典
Unfortunately, I knocked an electric fan on to a notebook computer and it got damaged.I was shocked. 例文帳に追加
不幸にも扇風機をノートパソコンの上に倒してしまって傷がついてしまった。ショックだ。 - Weblio Email例文集
Unfortunately, I knocked an electric fan on to a laptop and it got damaged.I was shocked. 例文帳に追加
不幸にも扇風機をパソコンの上に倒してしまって傷がついてしまった。ショックだ。 - Weblio Email例文集
I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.例文帳に追加
私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 - Tatoeba例文
I was shocked to see the space shuttle explode soon after liftoff. 例文帳に追加
スペースシャトルが打ち上げ直後に爆発するのを見てショックを受けました。 - 浜島書店 Catch a Wave
I was shocked when the polarizers eventually wore out as a result of the tests. 例文帳に追加
そのテストの結果,偏光板が結局ぼろぼろになってしまったとき,私はショックを受けました。 - 浜島書店 Catch a Wave
But I was also shocked to discover that even my father didn’t know how his pork was distributed. 例文帳に追加
しかし,父でさえも自分の豚がどのように流通しているのかを知らないということがわかり,ショックも受けました。 - 浜島書店 Catch a Wave
He was shocked by the scene and said, "I will not levy taxes in the year when smoke does not rise up from the kitchen chimneys of houses on New Year's Day." 例文帳に追加
仁徳天皇は、心を痛め、「正月に民達の竈から煙の上らない年は免税とする」と言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meigetsuin Hidemasa, one of the applicants and last year's student yokozuna, said, "I was shocked by the bout-fixing scandal, but it's no use worrying about it. I hope the problem will be solved soon." 例文帳に追加
受検者の1人で昨年の学生横綱でもある明(めい)月(げつ)院(いん)秀(ひで)政(まさ)さんは,「八百長問題はショックだったが,気にしても仕方がない。早く問題が解決してほしい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Nishikori wrote about the final match on his blog: "I have to admit that Federer was very strong. Although I was shocked by the power gap between the top players and me, I'll keep believing in my potential and keep moving forward." 例文帳に追加
錦織選手は自身のブログで決勝戦について「フェデラー選手はとても強いと認めざるを得ません。トップの選手と自分との力の差にショックを受けましたが,自分の可能性を信じて前進し続けたいと思います。」と書いていた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Although Emperor Komei suffered from a malignant hemorrhoids for a long time, as it was previously mentioned, apart from this the Emperor was quite healthy and it was written in Tadayasu NAKAYAMA's diary, as mentioned before, he said, 'I was very shocked to know the Emperor suffered from unusual diseases like smallpox, since he had been very healthy and did not even get the flu recently.' 例文帳に追加
孝明天皇は前述の通り長年のあいだ悪性の痔に悩まされていたが、それ以外では至って壮健であり、前出の中山忠能日記にも「近年御風邪抔一向御用心モ不被為遊御壮健ニ被任趣存外之儀恐驚」(近年御風邪の心配など一向にないほどご壮健であらせられたので、痘瘡などと存外の病名を聞いて大変驚いた)との感想が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (67件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |