1153万例文収録!

「In it」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In itの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49915



例文

to confute one in argumenthave the best of it 例文帳に追加

論に勝つ - 斎藤和英大辞典

It is different in quality 例文帳に追加

品が違います - 斎藤和英大辞典

Throw it in again!例文帳に追加

もう一度投げろ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It'00 in the morning!例文帳に追加

朝の3時ですよ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

It must be in her own house." 例文帳に追加

自宅の中だ。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』


例文

"It was somewhere in Germany. 例文帳に追加

ドイツのどこかで、 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

There may be danger in it." 例文帳に追加

危険ですから。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"It was in nineteen-nineteen, 例文帳に追加

「1919年のことです。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"Let it lie in a dish!" 例文帳に追加

『お皿に入れて!』 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

And it reported in 1982, 30 years ago it reported例文帳に追加

そして30年前の1982年に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

You can download it, install it in firefox例文帳に追加

ダウンロードして Firefoxにインストールし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Locked it in a cage, and handed it over例文帳に追加

檻に閉じ込め 手渡した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It was sal's phone. they found it in his hand.例文帳に追加

サルが握ってた電話だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You can download it, install it in firefox例文帳に追加

ダウンロードして firefoxにインストールし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I see it in your eyes. i've seen it before.例文帳に追加

前にも見たことがある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Cyber Assist; engaged in IT outsourcing services 例文帳に追加

サイバー・アシスト (ITアウトソーシング業) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It means he wasn't in on it, carter.例文帳に追加

彼は関係なかった カーター - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And to draw it in and to replicate it例文帳に追加

取り入れ、模倣することで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Why do you hold it in? that's it.例文帳に追加

マックス 何故それを抑えます? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It has a dash of spirits in it 例文帳に追加

焼酎の混じり気がある - 斎藤和英大辞典

Will you make it in time?例文帳に追加

間に合いますか - Weblio Email例文集

Will I make it in time?例文帳に追加

間に合いますか? - Weblio Email例文集

It came in his 696th game. 例文帳に追加

696試合目だった。 - 浜島書店 Catch a Wave

In 4.4BSD it was made synonymous to fork (2) 例文帳に追加

4.4BSD においてfork (2) - JM

It is placed in the main hall. 例文帳に追加

本堂に安置。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was made in Kamakura period. 例文帳に追加

鎌倉時代作。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was designated as the prefectural shrine in the past. 例文帳に追加

旧県社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has 13 lines with 30 letters in each line. 例文帳に追加

30字×13行 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It opened in 1998. 例文帳に追加

1998年に開館した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some say it was performed in 1880. 例文帳に追加

1880年説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Access (when it was in business) 例文帳に追加

アクセス(営業時) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It translates to Geschlecht in German. 例文帳に追加

ドイツ語Geschlechtの訳語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Was I in it?例文帳に追加

私は いましたか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Put it in your ear.例文帳に追加

耳に着けてみて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Put it in your mouth!例文帳に追加

口に入れるんだ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Was it in the cupboard or the pantry. it was in the pantry, sir.例文帳に追加

食器棚か食料庫だった? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It came in this morning.例文帳に追加

今朝 入って来た - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Let's do it in a year.例文帳に追加

1年後にしよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'll keep it in mind. yeah.例文帳に追加

心しておくよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We found it in the couch.例文帳に追加

ソファで見つけた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Saw it in that old western.例文帳に追加

西部劇で見た - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It'00 in the afternoon.例文帳に追加

今 午後の3時よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

How'd you do it in the game?例文帳に追加

ゲームで試した? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You don't have it in the north?例文帳に追加

北にはないの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But, isn't it in english?例文帳に追加

でも英語でしょ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Is it in my hair?例文帳に追加

髪にもついてる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Brian did it. we're back in.例文帳に追加

ブライアン、やったわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Your car, get it in there.例文帳に追加

車も詰め込む - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Put it in the fucking safe!例文帳に追加

金庫に入れろ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

What's in it for me?例文帳に追加

私の得になる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS