1153万例文収録!

「LUXURIANT」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > LUXURIANTの意味・解説 > LUXURIANTに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

LUXURIANTを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 47



例文

luxuriant prose 例文帳に追加

美文. - 研究社 新英和中辞典

luxuriant 例文帳に追加

生い茂る - EDR日英対訳辞書

luxuriant foliage 例文帳に追加

茂れる青葉 - 斎藤和英大辞典

luxuriant vegetation 例文帳に追加

繁った草木 - 斎藤和英大辞典

例文

a luxuriant foliage 例文帳に追加

繁った木の葉 - 斎藤和英大辞典


例文

luxuriant foliage 例文帳に追加

よく茂った木の葉. - 研究社 新英和中辞典

luxuriant vegetation 例文帳に追加

生い繁った草木 - 斎藤和英大辞典

a luxuriant imagination 例文帳に追加

豊富な想像力. - 研究社 新英和中辞典

a luxuriant growth 例文帳に追加

うっそうたる樹木 - 斎藤和英大辞典

例文

The trees have a luxuriant foliage. 例文帳に追加

樹木うっそうたり - 斎藤和英大辞典

例文

The trees have a luxuriant leafage. 例文帳に追加

木の葉が繁っている - 斎藤和英大辞典

There is luxuriant vegetation. 例文帳に追加

草木が生い繁っている - 斎藤和英大辞典

Grass is luxuriant in summer. 例文帳に追加

夏には草がよく伸びる。 - Tanaka Corpus

Grass is luxuriant in summer.例文帳に追加

夏には草がよく伸びる。 - Tatoeba例文

in an elegantly luxuriant way 例文帳に追加

典雅に上品な態度で - 日本語WordNet

in an abundant and luxuriant manner 例文帳に追加

豊富でぜいたくな方法で - 日本語WordNet

The hills are covered with luxuriant vegetation. 例文帳に追加

山には草木が繁っている - 斎藤和英大辞典

being luxuriant and feeling rich 例文帳に追加

ふさふさと豊かな感じのする - EDR日英対訳辞書

Luxuriant foliage chokes the inner leaves. 例文帳に追加

木の葉があまり繁ると蒸れる - 斎藤和英大辞典

The hills are covered with luxuriant vegetation. 例文帳に追加

山には草木が繁茂している - 斎藤和英大辞典

The mountains are covered with luxuriant vegetation. 例文帳に追加

山には木が生い繁っている - 斎藤和英大辞典

The sun can not penetrate the luxuriant foliage of trees 例文帳に追加

樹木繁茂して昼なお暗し - 斎藤和英大辞典

There is a luxuriant growth of trees on the mountains 例文帳に追加

山には木が生い繁っている - 斎藤和英大辞典

Spring has come, and the garden shows a luxuriant foliage. 例文帳に追加

春になって庭が繁ってきた - 斎藤和英大辞典

The sun's rays can not penetrate the luxuriant foliage of the trees. 例文帳に追加

樹木繁って昼なお暗し - 斎藤和英大辞典

The luxuriant foliage of trees make a twilight of noon-day. 例文帳に追加

樹木繁茂して昼なお暗し - 斎藤和英大辞典

The luxuriant growth of trees make a twilight of noon-day 例文帳に追加

樹木繁茂して昼なお暗し - 斎藤和英大辞典

The sun can not penetrate the luxuriant foliage of the trees. 例文帳に追加

樹木繁茂して昼なお暗し - 斎藤和英大辞典

The luxuriant foliage of the trees makes a twilight of noon-day 例文帳に追加

樹木生い茂りて昼なお暗し - 斎藤和英大辞典

The sun's rays can not penetrate the luxuriant foliage of trees. 例文帳に追加

樹木生い繁って昼なお暗し - 斎藤和英大辞典

The noon-day sun can not penetrate the luxuriant foliage of the trees. 例文帳に追加

樹木生い茂りて昼なお暗し - 斎藤和英大辞典

The sun can not penetrate the luxuriant foliage of the trees. 例文帳に追加

樹木うっそうとして昼なお暗し - 斎藤和英大辞典

There is such a luxuriant growth of trees that the sun's rays can not penetrate the depths of the thicket 例文帳に追加

樹木繁茂して昼なお暗し - 斎藤和英大辞典

There is such a luxuriant growth of trees that the noon-day sun can not penetrate the depths of the thicket. 例文帳に追加

樹木繁茂して昼なお暗し - 斎藤和英大辞典

The luxuriant foliage prevents the free circulation of air. 例文帳に追加

木の葉が茂って空気の流通を妨げる - 斎藤和英大辞典

the property of producing abundantly and sustaining vigorous and luxuriant growth 例文帳に追加

豊かで継続的で青々と茂る成長もたらす特性 - 日本語WordNet

marten of northern Asian forests having luxuriant dark brown fur 例文帳に追加

華やかなこげ茶色の柔毛を持つ北アジアの森林にすむテン - 日本語WordNet

The luxuriant herbage is trampled down, crushed by the feet of elephants. 例文帳に追加

うっそうとしげった草木が象の足でふみつぶされ、倒れています。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

small deciduous shrub having graceful arching branches and luxuriant foliage 例文帳に追加

優美なアーチ形の枝と鬱蒼と繁った葉を持つ、小さな落葉性の低木 - 日本語WordNet

Mokuami's kabuki is characterized by luxuriant dialogues in the so-called 'Mokuami-cho' tone. 例文帳に追加

黙阿弥の歌舞伎の特徴は、「黙阿弥調」と称される華麗な台詞にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His poetic style was luxuriant; moreover, he had a taste of classicism, and his posture was close to that of Mitsutoshi HAMURA (opposite to that of Tameie). 例文帳に追加

歌風は華麗でしかも古風を好み、葉室光俊(為家と対立的立場を取った)に近い立場を取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and of how he would build himself a great white marble palace, and make to himself luxuriant gardens of pleasure, on the slope looking outward to where the cathedral spire rose, 例文帳に追加

それから、大聖堂の尖塔がそびえて見えるあの丘の斜面の上に、大きい白い大理石の宮殿を建てて、すばらしく華やかな庭園を造ろう。 - Ouida『フランダースの犬』

that never bore fruit, indeed, but which covered it with luxuriant green tracery all through the months of blossom and harvest. 例文帳に追加

ぶどうは、実こそなりませんでしたが、花が咲いたり刈り入れをするような暖かい季節には、ふさふさとした緑の葉っぱがぜいたくな網目模様のようにこの小屋を覆うのでした。 - Ouida『フランダースの犬』

while ranches and pens for domesticated animals, fields of wheat, corn and other cereals, luxuriant prairies, hedges of wild rose, clumps of acacias and milk-wort, would have been seen six months later. 例文帳に追加

夏には家畜のための牧場や囲い、小麦やコーンや他の穀類を作るための畑、よく整った草原、野ばらの生け垣や、アカシアとかタカトウダイの茂みなんかがこのあたりに広がるのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

To provide a concrete block having a surface form arranged with an iron material, sand, shell, etc., on the surface of the concrete by making en exposes area sufficiently widely and strongly so as to be suitable for the growth and luxuriant growth of marine algae and hardly falling off by a violent ocean current.例文帳に追加

鉄材、砂、貝殻などをコンクリート表面に露出面積を充分広く、かつ強固に配設し海藻の生育・繁茂に適し、激しい海流によっても脱落し難い表面形態を有するコンクリートブロック及びその製造方法の提供を課題とする。 - 特許庁

To provide a climbing guide for a climbing plant which covers almost all of walls and opening parts of windows, introduces nature into a house by utilizing the climbing plant without using any expensive installation, shades the house from direct rays of the sun by luxuriant leaves while retaining good in ventilation in summer, and takes in the sunlight with fallen leaves on the vines in winter.例文帳に追加

家屋に高価な設備は使用することなく、つる植物を利用して自然を取り込み、夏期は葉が繁茂することによって直射日光を遮り、風通しも良く、冬季には枯れて日差しを取り込めるように、壁及び窓開口部の大部分を覆えるようなつる植物の登攀のガイドを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a scaly thin film fine powder dispersed solution capable of giving a metallic pigment with the scaly thin film fine powder dispersed solution in an ink forming luxuriant metallic luster to printed matter while preventing nozzle clogging by a treatment to the scaly thin film fine powder dispersed solution so as to prevent easy precipitation of the scaly thin film fine powder.例文帳に追加

鱗片状薄膜微粉末が容易に沈降しない処理を鱗片状薄膜微粉末に施すことにより、これを用いたメタリック顔料では鱗片状薄膜微粉末がインク中に分散されたものとなり、その結果ノズル詰まりを防止し、得られた印刷物は豊かな金属光沢を得られることができる鱗片状薄膜微粉末分散液を提供する。 - 特許庁




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS