| 例文 |
Midaを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 23件
Continue to recite the name of Mida and it is the true way for Ojo. 例文帳に追加
念念不捨者是名正定之業 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
About this Jodo, it has been preached since ancient times that 'yuishin no mida, koshin no Jodo' and 'koshin no mida, yuishin no Jodo.' 例文帳に追加
この浄土について、古来、「唯心の弥陀、己心の浄土」、「己心の弥陀、唯心の浄土」と説く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That is because it leads to the true wish of Mida. 例文帳に追加
その理由は弥陀の本願に順ずるからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"<Mida> wo tanome - Hongan ha mirai wo hiraku" (Prayer for Amida-Hongan opens the future) (Shunjusha Publishing, 2005) 例文帳に追加
『<弥陀>をたのめ-本願は未来をひらく』(春秋社・2005年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said the nenbustu of Jodo Shu began with the selection of these words, Mida Butsu. 例文帳に追加
弥陀佛の選択(仏教)によって、浄土宗における念仏はここから始まったと言っても良い、。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Not forgetting the kindness of Mida, who decided that we could go to Heaven long time ago, when achieving enlightenment is what faith is about. 例文帳に追加
「十劫正覚のはじめより、我等が往生を定めたまえる弥陀の御恩を忘れぬが信心ぞといえり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Senju-nembutsu' is the idea that all sentient beings can be reborn in Amida's Paradise by reciting the name of Mida (Amida Nyorai) intently. 例文帳に追加
「専修念仏」とは、いかなる者も、一心に弥陀(阿弥陀如来)の名を唱え続ければ極楽往生できるとする思想である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Detail of a girl was not clear, but there is a following inscription on the back of Mida statue which Shanain Temple in Nagahama city holds. 例文帳に追加
女子については、名前を含め詳細不明であるが、長浜市内にある舎那院所蔵の弥陀三尊の懸仏の裏に次のような銘記がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
What use is faith us, shameless unenlightened men, who do wrong without good deed, to easily go to Jodo of Mida (Amida). 例文帳に追加
その信心というはなにの用ぞというに、無善造悪のわれらがようなるあさましき凡夫が、たやすく弥陀の浄土へまいりなんずるための、出立なり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even though we know the story of Mida Nyorai's achieving enlightenment, it does not mean anything if we do not know the story of faith in Tariki that we can go to Heaven." 例文帳に追加
そも弥陀如来の正覚を成りたまえる謂を知りたりというとも、我等が往生すべき他力の信心という謂を知らずば徒事なり。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The way of Ojo (birth in the Pure Land) is to continue to recite the name of Mida (Amida) intently whenever and wherever, regardless of length of time. 例文帳に追加
一心に専ら弥陀の名を称えいつでも何処でも時間の短い長いに関係なく常にこれを念頭に置き継続する事が往生への道である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Such old Wasan included 'Hongakusan' which is said to have been made by Ryogen, 'Gokurakujodo Mida wasan' made by Senkan (Dento Daihosshi), 'Gokuraku rokuji san' and 'Raigo san' made by Genshin (a monk). 例文帳に追加
そのような古い和讃に、良源作と伝えられる「本覚讃」、千観の作になる「極楽浄土弥陀和讃」、源信_(僧侶)の作「極楽六時讃」「来迎讃」などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her death poem was 'I will be killed by the sword of merciful Mida (Amitabha) who brings criminals to justice, and I have certainly not committed any of the five sins that prevents someone from ascending to heaven'. 例文帳に追加
辞世の句は「罪をきる弥陀の剣にかかる身のなにか五つの障りあるべき」(慈悲深い弥陀様の剣に斬られる私に、どうして往生できない五つの罪があるのでしょうか)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the first day of the Kangakue, or the 15th day of the month, they read "Hokekyo" in the morning, made invocation of Mida (reciting of the name of Amida Buddha) in the evening, and made Chinese-style poems, admiring the merit of Buddhism, at night. 例文帳に追加
勧学会初日の15日は朝から『法華経』の購読を行い、夕方に弥陀を念じ(阿弥陀の名前を唱える)、夜は仏教の功徳を称える漢詩を作成する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chokodo is the abbreviation of "Hokke Choko Mida Sanmaido," which originated from the jibutsu-do hall (the nobility's private Buddha statue hall) and constructed at Rokujodono, Emperor Goshirakawa's in no gosho (retired Emperor's court). 例文帳に追加
長講堂は後白河天皇の院御所である六条殿(ろくじょうどの)内に建立された持仏堂を起源とする、法華長講弥陀三昧堂(ほっけちょうこうみださんまいどう)の略称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, the way of interpreting the words of Shinran and Rennyo such as 'You must reject zogyo (miscellaneous practices) to seek salvation by Mida' is different from the interpretation in other schools in the Shinshu Sect, including Higashi and Nishi Hongan-ji Temple. 例文帳に追加
一方で、「弥陀に救い摂られるには、雑行を投げ捨てよ」とする親鸞、蓮如の言葉の解釈をめぐり、東西本願寺をはじめとする真宗諸派の教学解釈と異なる部分がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A historical record of Omi Sakata county describes that this Mida statue was donated by Hideyoshi for a daughter who was born in 1574. 例文帳に追加
「江州北郡羽柴筑前守殿天正九年御れう人甲戌歳奉寄進御宝前息災延命八月五日如意御満足虚八幡宮」これは秀吉が、天正2年(1574年)に生まれた実娘のために寄進したと近江坂田郡誌に記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|