Monstrousを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 74件
In other words, even a monstrous monstrous enemy's monstrous bow when viewed from the king dynasty例文帳に追加
つまり 界王神から見れば 恐ろしい敵の 魔人ブウでも➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is absurd―preposterous―monstrous―outrageous―atrocious. 例文帳に追加
沙汰の限りである - 斎藤和英大辞典
There was a tremendous crowd―a monstrous multitude. 例文帳に追加
恐ろしい人手であった - 斎藤和英大辞典
20yearold disappearance, a monstrous hound?例文帳に追加
20年物の失踪 怪物級のハウンド - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
“Your Honor,” he said, "this doctrine is monstrous. 例文帳に追加
「裁判長! 今の答弁は詭弁です! - Melville Davisson Post『罪体』
Not even their terrifying leader, a monstrous giant with two heads?例文帳に追加
恐ろしいリーダーだけでなく 双頭の巨人? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
monstrous sea creature symbolizing evil in the Old Testament 例文帳に追加
旧約聖書で悪を象徴する海の怪物 - 日本語WordNet
Volume 27 Honcho, ghosts and devils (tales of the monstrous) 例文帳に追加
巻第二十七本朝付霊鬼(変化、怪異譚) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The guillotine may seem like a monstrous contraption例文帳に追加
恐ろしい怪物のような装置に 思えるかもしれません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't think the foundation did this because they were monstrous.例文帳に追加
財団が極悪非道だった訳では ないと思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is absurd―preposterous―monstrous―outrageous―atrocious―that such a man should be made principal. 例文帳に追加
あんな者を校長にするとは言語道断だ - 斎藤和英大辞典
It is absurd―preposterous―monstrous―outrageous―atrocious―that such a man should be made principal. 例文帳に追加
あんな者を校長にするとは沙汰の限りだ - 斎藤和英大辞典
Then I saw the thing was really a monstrous crab-like creature. 例文帳に追加
あそこのテーブルほども大きなカニを想像できますか。 - H. G. Wells『タイムマシン』
It is absurd―preposterous―monstrous―outrageous―atrocious―that such a man should be made principal. 例文帳に追加
あんな者を校長にするとはとんでもない話だ - 斎藤和英大辞典
Monstrous temples to the gods of travertine, you're building on top of someone else's life.例文帳に追加
トラバーチンの神のような 他人の人生の上に 建設してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
My children are blameless victims of their monstrous father.例文帳に追加
うちの子供たちは明らかに 極悪非道な父親の被害者だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Her killer was acting out of monstrous compulsion.例文帳に追加
彼女を殺した犯人は 途方もない衝動から 行動していた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I felt as if I was in a monstrous spider's web. 例文帳に追加
自分が化け物じみたクモの巣につかまったような気分です。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Volume 31 Honcho, miscellaneous affairs (additional tales of the strange and tales of the monstrous) 例文帳に追加
巻第三十一本朝付雑事(奇異、怪異譚の追加拾遺) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You look monstrous and you look like Saburo when he was a child (Nobuyasu MATSUDAIRA, the first son of Ieyasu)' (Yashi). 例文帳に追加
「面貌怪異、三郎(松平信康)ノ稚顔ニ似タリ」(野史)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This performance as a monstrous master presents great conviction to the idea of Mitsuhide turning to rebellion. 例文帳に追加
それを演じることにより光秀が謀反に走るのが引き立つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I guess after you killed her husband... you were too monstrous, even for her.例文帳に追加
彼女の夫を殺した今 お前は彼女の手にも 余る存在だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's monstrous that so many people in Africa are starving. 例文帳に追加
アフリカで多くの人々が飢えているということはとんでもないことだ. - 研究社 新英和中辞典
The boat scudded thus northward during the whole day, borne on by monstrous waves, 例文帳に追加
船はこの日一日、巨大な波に乗って北へと運ばれていった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

