1016万例文収録!

「NO. 2」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

NO. 2の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8119



例文

a triangle with no two sides of equal length 例文帳に追加

2辺の長さが等しくない三角形 - 日本語WordNet

a seat that has two arms but no back, called window seat 例文帳に追加

ウィンドーシートという,ひじ掛けが2つで背のない腰掛け - EDR日英対訳辞書

There is no essential difference between the two methods.例文帳に追加

その2つの方法には本質的な違いはない - Eゲイト英和辞典

I have two sons, but no daughters.例文帳に追加

私には男の子は2人いるが娘はいない - Eゲイト英和辞典

例文

No, she died two years ago.例文帳に追加

いいえ、彼女は2年前に亡くなりました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

Appended Table No. 2 (Re: Art. 10, Art. 12) 例文帳に追加

別表第二 (第十条、第十二条関係) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 50 of June 2, 2006) (Extract) 例文帳に追加

附 則 (平成一八年六月二日法律第五〇号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Business Plan for Charged Employment Placement Services (Form No. 2) 例文帳に追加

有料職業紹介事業計画書(様式第二号) - 日本法令外国語訳データベースシステム

[Act No. 50 of June 2, 2006] [Extract] 例文帳に追加

〔平成十八年六月二日法律第五十号〕〔抄〕 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Supplementary Provisions (Act No. 121 of August 2, 1955) (Extract) 例文帳に追加

附則 (昭和三〇年八月二日法律第一二一号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Supplementary Provisions (Act No. 42 of July 2, 1973) 例文帳に追加

附則 (昭和四八年七月二日法律第四二号) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 23 of April 2, 1974) (Extract) 例文帳に追加

附則 (昭和四九年四月二日法律第二三号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 76 of June 2, 2004) (Extract) 例文帳に追加

附則 (平成一六年六月二日法律第七六号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 38 of May 2, 2005) (Extract) 例文帳に追加

附則 (平成一七年五月二日法律第三八号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 50 of June 2, 2006) (Extract) 例文帳に追加

附則 (平成一八年六月二日法律第五〇号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 78 of December 2, 1983) 例文帳に追加

附 則 (昭和五八年一二月二日法律第七八号) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) No one shall be bound by the standards prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 何人も、前項の基準に拘束されるものではない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 67 of April 2, 1962) (Extract) 例文帳に追加

附 則 (昭和三七年四月二日法律第六七号) 抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 115 of October 2, 1998) Extract 例文帳に追加

附則(平成一〇年一〇月二日法律第一一五号)抄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 78, June 2 of 1980) 例文帳に追加

附 則(昭和五五年六月二日法律第七八号) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 102 of July 2, 2003) (Extract) 例文帳に追加

附 則(平成一五年七月二日法律第一〇二号)(抄) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Act No. 50 of June 2, 2006) (Extract) 例文帳に追加

附 則(平成一八年六月二日法律第五〇号)(抄) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 382 of December 2, 1993) 例文帳に追加

附 則 (平成五年一二月二日政令第三八二号) - 日本法令外国語訳データベースシステム

DIAGNOSTICS Exit status is 0 for no conflicts, 1 for some conflicts, 2 for trouble. 例文帳に追加

診断衝突が無い場合には、 0 で終了します。 - JM

In 1107, he was conferred the title of Gon no Shosozu (a title of high-ranking priest). 例文帳に追加

1107年(嘉承2年)に権少僧都に任じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chuya or Hanya: Ne-ushi no koku (from around midnight to around 2 a.m.) 例文帳に追加

中夜(ちゅうや)又は半夜(はんや)-子(十二支)~丑の刻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nicchu: Uma-hitsuji no koku (from around noon to around 2 p.m.) 例文帳に追加

日中(にっちゅう)-午~未の刻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1029, he was appointed as the Gon no Shosozu (a provisional junior rank of the second-highest priest). 例文帳に追加

1029年(長元2年)権少僧都に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1178 he became Gon no Shosozu (a provisional junior rank in the second highest managerial position). 例文帳に追加

治承2年(1178年)には権少僧都となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

February 5: (departure) Izumi no Nada to (arrival) Miotsukushi 例文帳に追加

2月5日 (出発)和泉の灘 →(到着)澪標 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

February 8: (departure) to (arrival) Torikai no Mimaki 例文帳に追加

2月8日 (出発) →(到着)鳥飼の御牧 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

February 9: (departure) Torikai no Mimaki to (arrival) Udono 例文帳に追加

2月9日 (出発)鳥飼の御牧 →(到着)鵜殿 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two sections of Korai futeisho, or Notes on Poetic Style Through the Ages (written in FUJIWARA no Toshinari's own hand). 例文帳に追加

古来風躰抄(藤原俊成自筆本)2帖 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 962, he held the 'Koshin Kawara no In Uta-awase (poetry contest).' 例文帳に追加

962年(応和2年)「庚申河原院歌合」を催している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

January 28, 890: He was transferred to the post of zusho no kami (head of the documents office). 例文帳に追加

890年(寛平2)1月28日、図書頭に転任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

February 15: He was also appointed the Gon no suke (Deputy Assistant Governor) of Echizen Province. 例文帳に追加

2月15日、越前権介を兼任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1185, he lost in the Battle of Dan no ura. 例文帳に追加

元暦2年(1185年) 壇ノ浦の戦いに敗戦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1111, he was ranked as Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade), Moku no kami (chief of the Bureau of Carpentry). 例文帳に追加

天永2年(1111年)、従四位上・木工頭。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Transferred to Minbu no jo on October 24, 902. 例文帳に追加

902年(延喜2年)9月15日、民部丞に遷任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was also selected for Saki no jugoban utaawase (poetry competition by 30 poets in 2 groups.) 例文帳に追加

また、前十五番歌合に選抜されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

January, 948: He was appointed to Kurodo no to. 例文帳に追加

948年(天暦2年)1月、蔵人頭に補任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

February, 950: He was transferred to Omi no suke (assistant governor of Omi Province). 例文帳に追加

950年(天暦4年)2月、近江介に遷任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The collection consists of two volumes and was compiled by FUJIWARA no Mototoshi. 例文帳に追加

上下2巻から成り、藤原基俊撰。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This part was completed by OTOMO no Yakamochi in around 783. 例文帳に追加

延暦2年(783年)頃に大伴家持の手により完成。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Namazumeshu: No second hiire conducted 例文帳に追加

生詰酒(なまづめしゅ)火入れ2回目をしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Namazake: No first and second hiire conducted 例文帳に追加

生酒(なまざけ)火入れ1回目も2回目もしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This second Ox day is ni no ushi, and it comes around almost every other year. 例文帳に追加

これが二の丑であり、約2年に1回の割合である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Koshi no Yuki in Nagaoka City, Niigata Prefecture is a well-known product made by the second method. 例文帳に追加

2.は新潟県長岡市の越の雪が有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The two mended their ways, and obeyed EN no Ozunu. 例文帳に追加

2人は改心し、役小角に従うようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

These two men are said to be Igo no sei. 例文帳に追加

この2人が囲碁の精だったということである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS