| 意味 | 例文 |
Not ANDの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49914件
And i'm not alone.例文帳に追加
私だけではありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This is not briarcliff, and you will not hit my kids!例文帳に追加
ブライアクリフじゃないんだ 子供を叩くな! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Not when I told you he was a cop, and not now.例文帳に追加
奴が元警官だとも言わなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And i'm not even talking about magazines. i'm not talking about blogs例文帳に追加
雑誌やブログは言うまでもありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I did not really hear anything. I did not know anything.例文帳に追加
その間 何も聞こえず 何も知らず - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the condition of being not skilfully made and not properly finished 例文帳に追加
未熟で十分に練れていないこと - EDR日英対訳辞書
operators are logical AND, logical OR, and logical NOT, respectively, as in C. 例文帳に追加
は、それぞれ C 言語での論理AND、論理OR、論理NOT と等価です。 - JM
And if there's not enough time?例文帳に追加
充分じゃなかったら? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's not all bram stoker and...例文帳に追加
ブラムストーカーじゃないけど··· - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)