| 意味 | 例文 |
Not ANDの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49914件
Your essay must not exceed 200 letters and characters (inclusive of punctuation marks). 例文帳に追加
字数は 200 字以内. - 研究社 新和英中辞典
Fair words and fine manners go not with virtue 例文帳に追加
巧言令色鮮し仁 - 斎藤和英大辞典
Do not quarrel with your bread and butter. 例文帳に追加
糊口の道を棄てるな - 斎藤和英大辞典
a group of people who do not understand logic and reason 例文帳に追加
道理に暗い仲間 - EDR日英対訳辞書
And he's not altogether a liar, either. 例文帳に追加
嘘も言いませんでした。 - G.K. Chesterton『少年の心』
PET TOILET IN WHICH TOILET SHEET DOES NOT SHIFT AND IS NOT BROKEN例文帳に追加
トイレシーツがズレない、破れないペットのトイレ - 特許庁
Because it's not just john krauss and it's not just chris whong.例文帳に追加
ジョン・クラウスや クリス・ウォンだけではありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I did not understand why so many other people were not crying.例文帳に追加
なぜ みんなが泣かないのか 不思議だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
L know you're not human, and you're definitely not wraith.例文帳に追加
人間ではないな - 間違いなくレイスでもない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Not in my home and not near my daughter. do you got that?例文帳に追加
自宅にも娘にも近づくな 分かったか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm not a nuisance and i'm not some kind of germ!例文帳に追加
俺は 迷惑でも ばい菌でもねえってばよ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And she had not come back.例文帳に追加
彼女は帰っていません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And that means we are not going south例文帳に追加
南に行く事はしない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

