| 意味 | 例文 |
I realized one morning...例文帳に追加
ある朝 気がついたんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Went missing one morning last week.例文帳に追加
先週にいきなり消えた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Early one morning drizzling rain例文帳に追加
そぼ降る雨の ある早い朝 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One morning, a month before the election例文帳に追加
選挙1ヶ月前のある朝 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One winter morning I met him. 例文帳に追加
ある冬の朝私は彼に会った。 - Tanaka Corpus
One winter morning I met him.例文帳に追加
ある冬の朝私は彼に会った。 - Tatoeba例文
But I realized on the morning of day one例文帳に追加
でも探検に出た最初の日に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Waking up one morning, going into the living room例文帳に追加
起床し リビングに行くと いとこ達は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Could I have one for tomorrow morning? 例文帳に追加
明日の朝1台お願いできますか。 - Tanaka Corpus
Could I have one for tomorrow morning?例文帳に追加
明日の朝1台お願いできますか。 - Tatoeba例文
one of those enterprising evening papers that come out in the morning." 例文帳に追加
朝のうちに出た新聞でしょう」 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France