Realisedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14件
Once I tried tackling the question, I realised it was easy.例文帳に追加
その問題はやってみたら易しいことが分かった。 - Tatoeba例文
Once I tried tackling the question, I realised it was easy.例文帳に追加
その問題はやってみたらやさしいこと分かった。 - Tatoeba例文
I expect you realised that without being conscious of it. 例文帳に追加
ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。 - Tanaka Corpus
On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. 例文帳に追加
彼女の部屋にはいるとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 - Tanaka Corpus
Payments should not be finalised over short periods where risks are realised over long periods; and 例文帳に追加
リスクが長期にわたって実現する場合は、支払いは短期に完了すべきではない。 - 財務省
They he realised that he was doing it himself, and in a flash he understood the situation. 例文帳に追加
それから自分で音を立てていることに気づいて、すぐさま状況を把握して、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
As he sat there, living over his life with her and evoking alternately the two images in which he now conceived her, he realised that she was dead, that she had ceased to exist, that she had become a memory. 例文帳に追加
そこに座り、彼女との生活を追想して今彼女に抱く二つの印象を交互に呼び起こした時、彼は彼女が死んだこと、彼女が存在しなくなったこと、彼女が思い出になってしまったことを悟った。 - James Joyce『痛ましい事件』
Because there are considerable numbers of cases in that an organisation realised eco-innovation at both the process and product level through EMA, the linkage between the economy and the environment by EMA is considered to contribute very significantly to sustainability. 例文帳に追加
環境管理会計を導入している企業では、その成果を自主的に環境報告書で開示しているケースも増加している。更に、環境管理会計を製造と製品の両面に適用し、エコ・イノベーションや経済と環境の両立を図る持続可能な発展を実現しようとする企業も現れ始めている。 - 経済産業省
This address in the presence of the public, his run upstairs and the porter he had gulped down so hastily confused the man and, as he sat down at his desk to get what was required, he realised how hopeless was the task of finishing his copy of the contract before half past five. 例文帳に追加
人前でこう言われたこと、階段を駆け上がったこと、それと大急ぎでぐいと飲んだポーターが男を混乱させ、要求されたものを取りにデスクに腰を下ろした時には、契約の写しを五時半前に終える仕事がいかに絶望的かを彼は悟った。 - James Joyce『カウンターパーツ』
The two Prime Ministers realised that (a) trade and investment liberalisation and facilitation and (b) bilateral co-operation in various areas to facilitate smooth trans-border flow of management resources would help to create a larger market which would provide greater opportunities and larger economies of scale for Japanese and Singapore businesses.例文帳に追加
両首脳は、経営資源が円滑に国境を越えて流れるようにするための(a)貿易・投資の自由化・円滑化と(b)様々な分野の二国間協力とが、日本とシンガポールの産業界により大きな機会とより大きな規模の経済をもたらすところの大きな市場の創設に役立つものであることを認識した。 - 経済産業省
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |