SHOULDERを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5639件
letter carrier's shoulder bag 例文帳に追加
郵便配達人のショルダーバッグ - 日本語WordNet
an artery that supplies the shoulder joint and shoulder muscles 例文帳に追加
肩関節と肩の筋肉をに血液を供給する動脈 - 日本語WordNet
Scarlet strings are attached to the right shoulder. 例文帳に追加
右肩に赤紐をつける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was cut deep into the shoulder. 例文帳に追加
肩先深く切り込まれた - 斎藤和英大辞典
Sodehaba, sleeve width or the length from the shoulder top to the end of the sleeve 例文帳に追加
袖幅(そではば) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I dislocated my shoulder.例文帳に追加
肩を脱臼しちゃいました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
to lay the blame on the right shoulder―put the saddle on the right horse 例文帳に追加
責むべき人を責める - 斎藤和英大辞典
PROSTHESIS FOR SHOULDER OR HIP JOINT例文帳に追加
肩又は股関節用プロテーゼ - 特許庁
IMAGING DEVICE AND SHOULDER PAD例文帳に追加
撮像装置及び肩当パッド - 特許庁
SHOULDER STRING ADJUSTMENT TOOL OF LATER ATTACHMENT例文帳に追加
後付の肩ひも調節具 - 特許庁
And that's johnny depp's shoulder.例文帳に追加
そしてこれがジョニー・デップの肩。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

