Spanish mackerelの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12件
a saltwater fish called Spanish mackerel 例文帳に追加
鰆という魚 - EDR日英対訳辞書
a Spanish mackerel of western North America 例文帳に追加
北米西部のサワラ - 日本語WordNet
The chub mackerel is the most common, but other fish, such as Spanish mackerel, is also used. 例文帳に追加
概ねサバであるがサワラなど他の魚を用いたものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sawara (Spanish mackerel), Unagi (eel), Kanpachi (great amberjack), Sake (Chum salmon), etc., are also called by different names, but they are not called Shusseuo either. 例文帳に追加
サワラ、ウナギ、カンパチ、サケなども同様。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Karasumi had been made from Spanish mackerel roe since it was first imported from China. 例文帳に追加
中国からの伝来当時より鰆の卵で作られていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Examples of fish other than yellowtail include billfish, bonito, salmon, trout, Spanish mackerel, and conger pike. 例文帳に追加
ブリ以外の魚では、カジキマグロ、カツオ、サケ、マス、サワラ、ハモなどが用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Slice desired fish such as sea bream, Japanese spanish mackerel, flatfish, Japanese seaperch, horse mackerel and mackerel into about the size of sashimi (slices of raw fish) pieces, soak them in enough vinegar to cover and add a bit of salt, when they are whitened, pull them out and season the left vinegar with sake/mirin and sugar. 例文帳に追加
-タイ,サワラ,ヒラメ,スズキ,アジ,サバなど好みの魚を刺身ほどに切ってかぶるくらいの酢につけ,塩を少々くわえ,はぜて白くなったら引き上げ,残り酢を酒または味醂,砂糖などで調味する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Karasumi produced in Nagasaki Prefecture using mullet roe is famous in Japan, while the Karasumi produced in Kagawa Prefecture using roe of Spanish mackerel caught in the fishing grounds of Japan is also known. 例文帳に追加
日本ではボラを用いた長崎県産のものが有名だが、香川県ではサワラを用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fillet of fish such as tilefish, butterfish, yellowtail, Japanese Spanish mackerel, or Japanese barracuda as well as chicken are marinated for several days in a sauce called 'yuanji,' which is made of equal amount of soy sauce, sake, and mirin (a type of sweet sake used in cooking) with round slices of citron, then grilled after draining excess liquid. 例文帳に追加
アマダイ、マナガツオ、ブリ、サワラ、カマスなどの魚の切り身や鶏肉などを、醤油、酒、みりんを111であわせ、ユズの輪切りを加えてつくった漬けダレである「ゆうあん地」に数日間漬けこみ、汁気を切った後に焼き上げたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Raw saltwater fish such as marlin or Spanish mackerel is cut into slices, pickled in vinegar and marinated in salt, ginger, calamansi, onion, cucumber and coconut milk, and the like. 例文帳に追加
カジキマグロや鰆などの海水魚を生のまま切り身にして酢でしめ、塩、生姜、カラマンシー(シークヮーサー)、玉葱、キュウリ、ココナッツミルクなどでマリネする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ingredients varies according to seasons and areas, but typically vinegared rice is covered with kinshi-tamago egg (a thin omelet cut into narrow strips), and on it chopped ingredients are spread over, such as shiitake mushrooms and gourds (both simmered in soy broth), boiled carrots, lotus roots pickled in vinegar, green peas, chikuwa fish paste, kamaboko (steamed fish paste), dried shredded fish seasoning (denbu), seasoned koyadofu (freeze-dried tofu), boiled octopus, shrimp in shell, grilled conger eel, squid, mogai (sarubo ribbed ark), Japanese Spanish mackerel (sawara) and mamakari (Japanese shad), (but the ingredients such as mogai, shrimp and green peas are served whole). 例文帳に追加
地域や季節によって内容が変わるが、酢飯の上に錦糸玉子を敷き詰め、その上に椎茸・干瓢の煮しめ、茹でニンジン、酢蓮根、エンドウ、竹輪、蒲鉾、田麩、味を付け高野豆腐、茹でた蛸、殻付の海老、焼穴子、烏賊、蛸、藻貝、鰆、ママカリのさまざまな具材を大きめに切断して(藻貝やエビ、エンドウなどは切らない)敷き詰める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |