例文 (999件) |
The Lateの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4846件
He was the sixth family head of the late Tojo-Kira clan (Shimokira). 例文帳に追加
後期東条吉良氏(下吉良)6代目。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was active from about the middle to the late 11th century. 例文帳に追加
概ね11世紀の半ばから後期にかけて活動。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was hatamoto (a direct retainer of the Shogun) who lived in the late Edo period (1765-?). 例文帳に追加
江戸時代後期の旗本(1765年-?)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The modernization of maintenance started to progress in the late 1970s. 例文帳に追加
設備面では、1970年代後半から近代化が進められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The station is manned at hours other than the early morning and late evening. 例文帳に追加
早朝・深夜以外は駅員が配置されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The residence is estimated to have been built in the late 17th century. 例文帳に追加
17世紀後半頃の建築と推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reconstruction by TAIRA no Kiyomori during the late 12th century is well known. 例文帳に追加
12世紀後半の平清盛による修築が有名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This style was popular from the late Meiji period to the early Showa period. 例文帳に追加
明治後期から昭和初期にはやった様式。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
SAKANOUE no Akikane - lived from the late 11th century to the early 12th century. 例文帳に追加
坂上明兼:11世紀後期から12世紀初頭の人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Late last night, the budget was passed in the House of Representatives. 例文帳に追加
昨日、深夜に、予算が衆議院で可決いたしました。 - 金融庁
The section reopened late on the night of Aug. 15. 例文帳に追加
その区間は8月15日深夜に通行が再開された。 - 浜島書店 Catch a Wave
"for the night is late, and the dawn is near." 例文帳に追加
「夜は更けており、暁は近いゆえ。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
"Well, the late afternoon suits me the best, 例文帳に追加
「そうですね、夕暮れどきがいちばん都合がいいのです。 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』
They stayed up late because they met for the first time in ten years. 例文帳に追加
彼らは10年ぶりに会ったから夜遅くまで起きていた。 - Weblio Email例文集
I apologize for the late reply. 例文帳に追加
お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 - Weblio Email例文集
And they clamored late into the night at an izakaya. 例文帳に追加
そして彼らは夜遅くまで居酒屋で騒いでいました - Weblio Email例文集
Thank you for always working hard late into the night. 例文帳に追加
いつも夜遅くまでお疲れ様です。 - Weblio Email例文集
When she heard the reason I was late, she laughed and forgave me. 例文帳に追加
彼女は遅刻した理由を聞くと笑って許してくれた。 - Weblio Email例文集
This theme has been actively researched since the late 1980s. 例文帳に追加
このテーマは1980年代後半から、盛んに研究された。 - Weblio Email例文集
Is there a possibility that the event will start late? 例文帳に追加
そのイベントの開始が遅れる可能性はありますか? - Weblio Email例文集
I am terribly sorry for the late response. 例文帳に追加
あなたへの返信が遅れて、申し訳ありません。 - Weblio Email例文集
Hurry! It looks like we're going to be late for the concert. 例文帳に追加
急ごう!私たちはコンサートに遅れそうだ。 - Weblio Email例文集
I am sorry for the late answer. 例文帳に追加
回答が遅くなり申し訳ございませんでした。 - Weblio Email例文集
I was just about to be late for the train. 例文帳に追加
私は電車に乗り遅れるところでした。 - Weblio Email例文集
He hurried so that he wouldn't be late for the last train. 例文帳に追加
彼は最終列車に遅れないように急いだ。 - Weblio Email例文集
I am sorry for the late response. 例文帳に追加
返信が遅くなり申し訳ございませんでした。 - Weblio Email例文集
If it is on Thursday, I am okay even if the time is late. 例文帳に追加
私は木曜日であれば、遅い時間も大丈夫です。 - Weblio Email例文集
I deeply apologize for the report being late. 例文帳に追加
ご報告が遅れたことを深くお詫びいたします。 - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |