例文 (999件) |
Then Iの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2216件
Alright then, I will call your room when I get there to pick you up. 例文帳に追加
それでは、お迎えに来たらお部屋に電話します。 - Weblio Email例文集
And then I decided to myself that I would become honest. 例文帳に追加
そして私は自分に正直になろうと決めました。 - Weblio Email例文集
And then I thought that I would like to advance on to that school. 例文帳に追加
そしてそこに進学したいとおもった。 - Weblio Email例文集
And then I came across something that I cannot understand. 例文帳に追加
そして自分で解決できない出来事に遭った。 - Weblio Email例文集
I have thought that I want to do a choir like theirs since then. 例文帳に追加
その時から、彼らのような合唱がしたいと思った。 - Weblio Email例文集
I then thought at that time that I want to learn English. 例文帳に追加
その時英語を学びたいと思った。 - Weblio Email例文集
And then I decided to myself that I would become honest. 例文帳に追加
そして自分に正直になろうと決めました。 - Weblio Email例文集
I thought it was good I didn't see you then. 例文帳に追加
その時、あなたに会わなくてよかったと思った。 - Weblio Email例文集
I don't remember what I talked about then. 例文帳に追加
私はその時何を話したか覚えていない。 - Weblio Email例文集
I don't have any chronic illnesses so I will assess the situation and then get vaccinated.例文帳に追加
持病がないのでワクチン接種は様子を見ます。 - 時事英語例文集
I came back home after watching the first sunrise of the year, and then I fell asleep.例文帳に追加
初日の出を見て家に帰ったら寝てしまいました。 - 時事英語例文集
Never had I realized my ignorance more keenly than I did then. 例文帳に追加
この時ほど自分の無知を強く感じたことはない. - 研究社 新和英中辞典
Suppose I yield the point, then where do I come in? 例文帳に追加
仮にこの一歩を譲るとしたら僕はどうなるか - 斎藤和英大辞典
If I had died then, I might have been spared this grief. 例文帳に追加
あの時死んでしまったならこうした歎きはあるまいものを - 斎藤和英大辞典
I cannot express how pleased I was then.例文帳に追加
あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。 - Tatoeba例文
If I don't fail, then I can get my driving license this year.例文帳に追加
落ちなければ今年中に運転免許が取れます。 - Tatoeba例文
I will in the laboratory unless I have class until then.例文帳に追加
それまでなら、授業以外は研究室にいます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I cannot express how pleased I was then. 例文帳に追加
あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。 - Tanaka Corpus
I was laughing quite hard at this. And then I thought, Hang on, shouldn't there be '1 to document it.' in that list somewhere? 例文帳に追加
それからわたしは考えました。 - FreeBSD
For example,type in i, then press Ctrl-Space. 例文帳に追加
たとえば、「i」と入力して Ctrl- スペースキーを押します。 - NetBeans
I think I understand how people back then felt. 例文帳に追加
なんとなくそういう昔の人の気持ちが分かる - 京大-NICT 日英中基本文データ
I was casually sorry, and then I forgot. 例文帳に追加
とりあえずは情けなく思ったけれど、それで忘れてしまった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
"I was in the drug business and then I was in the oil business. 例文帳に追加
「薬の仕事をやり、その後、石油の仕事もやりました。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |