意味 | 例文 (999件) |
To expressの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3075件
to disapprove of―express one's disapproval of―a plan 例文帳に追加
不賛成を唱える - 斎藤和英大辞典
to express one's views―deliver(oneself of) one's opinion―utter one's sentiments―give utterance to one's sentiments―voice one's sentiments 例文帳に追加
意見を吐露する - 斎藤和英大辞典
to thank one―offer one's thanks―tender one's thanks―return one thanks―express one's thanks―express one's gratitude―acknowledge a favour 例文帳に追加
お礼を言う - 斎藤和英大辞典
to express one's approval―express one's approbation 例文帳に追加
賛成の意を表す - 斎藤和英大辞典
to express one's true feeling―bare one's heart 例文帳に追加
真情を吐露する - 斎藤和英大辞典
to express an unpleasant feeling 例文帳に追加
不愉快な顔をする - EDR日英対訳辞書
a word to express an affectionate rearing 例文帳に追加
かわいがり育てる - EDR日英対訳辞書
He did not know how to express himself. 例文帳に追加
彼は言葉に窮した。 - Tanaka Corpus
--to express its quality. 例文帳に追加
——実に切実に感じている。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Also please refer to the sections of Keihan Limited Express and K-Ltd. Express (K-tokkyu). 例文帳に追加
京阪特急、K特急も参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The introduction of the women-only cars was limited to the limited express, commuter limited express and rapid limited express trains of the Hankyu (Electric) Railway Series 6300. 例文帳に追加
阪急6300系電車の特急・通勤特急・快速特急のみに設定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From 1916, this express was upgraded to the superior express (Sai-Kyuko) category, thus creating another type of express that stopped at major stations. 例文帳に追加
1916年からはこの急行を最急行に格上げし、主要駅停車の急行を新設した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, the Airport Express 'Haruka' and the Limited Express 'Biwako Express' for commuters came to stop at Yamashina Station. 例文帳に追加
さらに通勤客対応の特急「はるか」・「びわこエクスプレス」も停車するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
March 5, 1966: The semi-express system was revised, and the Semi Express 'Tanba' and 'Hashidate' were upgraded to limited express status. 例文帳に追加
1966年(昭和41年)3月5日、準急行制度の見直しにより「丹波」・「はしだて」急行列車に格上げ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I want to express to you my gratitude. 例文帳に追加
あなたに感謝を伝えたい。 - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |