Trapsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 303件
Mucus traps particulates, viruses例文帳に追加
粘液が 微粒子やウイルス - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You often pull in traps all by yourself?例文帳に追加
自分で罠にかかったのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What's the meaning of such traps!例文帳に追加
そんなトラップに何の意味がある! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So, what kind of traps are there?例文帳に追加
そいや どんなトラップがあるんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So, then... what kind of traps are there?例文帳に追加
そいや どんなトラップがあるんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
By the way, what kind of traps are there?例文帳に追加
そいや どんなトラップがあるんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The opponent can't activate magic or traps until the damage step ends.例文帳に追加
相手は ダメージステップが終わるまで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For example, camera traps are a common tool例文帳に追加
例えば カメラトラップは 一般的な手法で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All traps and magic effect is finished !例文帳に追加
すべてのトラップ マジックの効果は終了し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And due to shock ruler's effect, you can't use traps.例文帳に追加
ショック・ルーラーの効果で トラップも使えない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No one thought about activating traps from the cemetery! truly!例文帳に追加
墓地から トラップなんて 誰も考えないよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I am moving upstairs, and I want you to carry my belongings―carry my traps―carry my things―there. 例文帳に追加
二階へ引越すから荷物を運んでくれ - 斎藤和英大辞典
Third, a rescue squad for anyone caught in traps.例文帳に追加
第三に、救助隊のための トラップで捕まる人。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Someone is breaking through our traps and approaching our fort.例文帳に追加
何者かが罠を突破し 砦に迫っております。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)