例文 (418件) |
Two Thingsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 418件
a boundary between two things 例文帳に追加
(物と物の)境界 - EDR日英対訳辞書
the border between two things 例文帳に追加
物と物とのさかいめ - EDR日英対訳辞書
the state of two things being in the same condition 例文帳に追加
〜と同じ状態 - EDR日英対訳辞書
of two things, both of them 例文帳に追加
あれこれの両方 - EDR日英対訳辞書
to make two things go in differnt directions 例文帳に追加
行き違うようにする - EDR日英対訳辞書
to make a person leave a space between two things 例文帳に追加
(間隔を)開けさせる - EDR日英対訳辞書
to mix two or more things mistakenly 例文帳に追加
誤ってまぎれこむ - EDR日英対訳辞書
to bring two things close together 例文帳に追加
互いに近づけ合う - EDR日英対訳辞書
of two or more things, to advance in paralleling each other例文帳に追加
並び進む - EDR日英対訳辞書
I would like to confirm two things. 例文帳に追加
私は2つ確認したいです。 - Weblio Email例文集
draw an analogy between two things 例文帳に追加
二者の類似を指摘する. - 研究社 新英和中辞典
One can not do two things at a time. 例文帳に追加
一度に二つのことはできない - 斎藤和英大辞典
One can not do two things at a time. 例文帳に追加
一時に二つのことはできぬ - 斎藤和英大辞典
One can not do two things at a time. 例文帳に追加
二足の草鞋ははけない - 斎藤和英大辞典
Don't do two things at a time.例文帳に追加
同時に2つのことをするな。 - Tatoeba例文
例文 (418件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |