1153万例文収録!

「With」に関連した英語例文の一覧と使い方(977ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Withを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49846



例文

Is treat critical thinking with respect例文帳に追加

批判的な思考に敬意を払い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Most come with a lot of handicaps例文帳に追加

たくさんのハンデを背負っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But we can fight with that card.例文帳に追加

でも あのカードがあれば戦える。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Is something wrong with the machine, finch?例文帳に追加

マシンの調子が悪いのか、フィンチ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Hey... what's with all the duct tape?例文帳に追加

ヘイ... このダクトテープは何に使うの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Because she'll always be with you.例文帳に追加

いつも あなた達と一緒だから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I thought so, something happened with mama.例文帳に追加

やっぱり ママと何かあったんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

What do you plan to do with the rockets?例文帳に追加

ロケット作って どうするんです? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

A surveyor with traditional survey tools例文帳に追加

従来の測量器具を使うと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

There is a jacket with blood stains.例文帳に追加

血のついたジャンパーがありました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Asra had nothing to do with this.例文帳に追加

アズラは 関係無かった - そうなの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Are you really okay with cleaning up this much?例文帳に追加

本当にこんなのでいいのか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

With such speed, it dries the tears, and yet...例文帳に追加

「そのスピードで涙も乾くけど」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Search data with search engine. greymon.例文帳に追加

索敵で データを調べます。 グレイモン。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Is sitting with these thoughts in mind例文帳に追加

このことを念頭に置きながら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Kind of like you did with this place.例文帳に追加

この場所だから出来たような - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

What am I going to do with him, gobber?例文帳に追加

あいつをどうしたらいい? ゲップ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

How would you like to go on a picnic with me?例文帳に追加

私とピクニックに行きません? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Did you ever see her with this guy?例文帳に追加

この男と一緒だった事は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You should be charged with the appropriate penalty.例文帳に追加

しかるべき罰を問うべきです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It goes great with roast chicken!例文帳に追加

合うよ! ローストチキンにはピッタリじゃん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I saw a guy with a crutch on the monitor.例文帳に追加

杖の男をモニタで見たんだ. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There was a letter in there with it.例文帳に追加

それと一緒に 手紙もあって... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We have to leave. you don't wanna live with this.例文帳に追加

出るのよ ここに住んじゃダメ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

With the entirety of the arts community例文帳に追加

アートのコミュニティの全てであると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Dad a little talk with me例文帳に追加

お父さん ちょっと話があって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Okay, fusco, what's up with you and your box?例文帳に追加

いいわ ファスコ 箱の中身は何? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Are messing with melinda's head?例文帳に追加

メリンダの頭に干渉してるのは? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He sits with a drawn cutlass. 例文帳に追加

短剣をぬいたまま座ってるし、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"I almost agree with her," 例文帳に追加

「彼女の気持ちはよーくわかるわ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The youth followed it with his eyes. 例文帳に追加

従卒の眼がその動きを追う。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

The air was muttering with thunder. 例文帳に追加

大気は稲妻にとどろいている。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

"Your honor will be satisfied with her. 例文帳に追加

「きっとだんなも満足しますよ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

and has with him a young lady -" 例文帳に追加

若いご婦人を連れているはず—。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

She often chatted with Passepartout, 例文帳に追加

アウダはよくパスパルトゥーと話をした。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"and with whatever weapon you choose." 例文帳に追加

「武器も好きなのを選んでいいぞ。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"Will you let me go with you?" 例文帳に追加

「一緒に行かせてくれませんか。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Sometimes he boiled over with impatience, 例文帳に追加

ときたま焦りでかっとはなった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

They are encrusted with nitre." 例文帳に追加

辺り一面硝石だらけなんだ」 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

"If we only had the Scarecrow with us again," 例文帳に追加

「かかしさえいっしょならなあ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"Are you going with me?" 例文帳に追加

「あなたもいっしょにくるんですか?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

he was so covered with ashes. 例文帳に追加

すごく灰まみれだったからです。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

While the Panther received knife and fork with a growl, 例文帳に追加

ヒョウはうなってナイフとフォーク - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Mr. Kernan was huddled together with cold. 例文帳に追加

カーナン氏は寒さにちぢこまった。 - James Joyce『恩寵』

With despairing shriek and a cry of 例文帳に追加

絶望的な金切り声で叫ぶ。 - JACK LONDON『影と光』

replied the duke, with some pride. 例文帳に追加

誇りを持って公爵が答えた。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

Once he slipped on a stone with a slight splash. 例文帳に追加

飛沫で足を滑らせている。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

demanded Harker, with a hard eye. 例文帳に追加

ハーカーが厳しい目つきで尋ねた。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

replied the nephew, with legitimate firmness. 例文帳に追加

甥は当然のように言い切った。 - G.K. Chesterton『少年の心』

例文

exclaimed Summers Minor, with prominent eyes. 例文帳に追加

サマーズ・マイナーが目をむいて叫んだ。 - G.K. Chesterton『少年の心』




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS