1016万例文収録!

「Without Me」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Without Meの意味・解説 > Without Meに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Without Meの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 231



例文

He passed by me without taking notice of me. 例文帳に追加

彼は見ないふりして通り過ぎた - 斎藤和英大辞典

He passed by me without taking notice of me. 例文帳に追加

知らぬ顔をして通り過ぎた - 斎藤和英大辞典

He passed by me without taking notice of me. 例文帳に追加

素知らぬ顔をして通り過ぎた - 斎藤和英大辞典

He passed by me without noticing me. 例文帳に追加

彼は僕を見つけずに通り過ぎた - 斎藤和英大辞典

例文

He passed by me without taking notice of me. 例文帳に追加

彼はさらぬ顔をして通り過ぎた - 斎藤和英大辞典


例文

Please write to me without fail.例文帳に追加

きっと御手紙ください。 - Tatoeba例文

Please write to me without fail. 例文帳に追加

きっと御手紙ください。 - Tanaka Corpus

He never sees me without finding fault with me. 例文帳に追加

主人は僕を目のかたきにして小言を言う - 斎藤和英大辞典

He never sees me without finding fault with me. 例文帳に追加

主人は僕を目の仇敵にして小言を言う - 斎藤和英大辞典

例文

He passed by me without taking notice of me. 例文帳に追加

彼は僕を見ぬふりをして通り過ぎた - 斎藤和英大辞典

例文

He left me without waiting to answer me. 例文帳に追加

ろくに返事もせずに行ってしまった - 斎藤和英大辞典

He passed by me without taking notice of me. 例文帳に追加

彼は知らぬ振りをして通り過ぎた - 斎藤和英大辞典

She didn't pass me without speaking to me.例文帳に追加

彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。 - Tatoeba例文

He stood beside me without so much as helping me.例文帳に追加

彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 - Tatoeba例文

He went by me without noticing me.例文帳に追加

彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。 - Tatoeba例文

She didn't pass me without speaking to me. 例文帳に追加

彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。 - Tanaka Corpus

He stood beside me without so much as helping me. 例文帳に追加

彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 - Tanaka Corpus

He went by me without noticing me. 例文帳に追加

彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。 - Tanaka Corpus

The year passed without me doing anything. 例文帳に追加

私は何もしないで一年が過ぎた。 - Weblio Email例文集

The year passed without me doing anything. 例文帳に追加

何もしないで一年が過ぎた。 - Weblio Email例文集

This matter was moved forward without me.例文帳に追加

この件は私抜きで進められた。 - Weblio Email例文集

He left without saying anything to me.例文帳に追加

彼は私に何も言わずに去った。 - Weblio Email例文集

He struck me without [for no] reason. 例文帳に追加

彼はわけもなく私を殴った. - 研究社 新英和中辞典

He listened without contradicting me. 例文帳に追加

彼は逆らわずに聞いていた. - 研究社 新和英中辞典

You must not go out without telling me. 例文帳に追加

黙って外出してはいけない. - 研究社 新和英中辞典

He left me without saying a word. 例文帳に追加

彼は一言も無く立ち去った - 斎藤和英大辞典

Please go on without minding me. 例文帳に追加

どうぞおかまいなく(お先に) - 斎藤和英大辞典

You condemn me without a hearing. 例文帳に追加

君は人の言うことを頭からけなす - 斎藤和英大辞典

He has struck me without provocation―without any provocation on my part. 例文帳に追加

彼は理不尽にも僕を打った - 斎藤和英大辞典

He insulted me without reason.例文帳に追加

彼は理由もなしに私を侮辱した。 - Tatoeba例文

He insulted me without any reason.例文帳に追加

彼は理由もなく私を侮辱した。 - Tatoeba例文

He'll come to see me without fail.例文帳に追加

彼は必ず会いに来るだろう。 - Tatoeba例文

He left without saying good-bye to me.例文帳に追加

彼は私に別れを言わずに去った。 - Tatoeba例文

Excuse me, without wasabi, please.例文帳に追加

すいません、サビ抜きでお願いします。 - Tatoeba例文

Where did you go without telling me?例文帳に追加

私に黙ってどこ行ってたの? - Tatoeba例文

You can't live without me.例文帳に追加

私なしじゃ、生きられないくせに。 - Tatoeba例文

He came to me without notice.例文帳に追加

彼は予告もなしにうちへ来た - Eゲイト英和辞典

Can you give me some treatment without removing it?例文帳に追加

抜かずに治療してください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

He insulted me without reason. 例文帳に追加

彼は理由もなしに私を侮辱した。 - Tanaka Corpus

He insulted me without any reason. 例文帳に追加

彼は理由もなく私を侮辱した。 - Tanaka Corpus

He'll come to see me without fail. 例文帳に追加

彼は必ず会いに来るだろう。 - Tanaka Corpus

He left without saying good-bye to me. 例文帳に追加

彼は私に別れを言わずに去った。 - Tanaka Corpus

"Let me not die without honour!" 例文帳に追加

「私を名誉なきまま死なすな!」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

I'm me without my hair, ain't I?" 例文帳に追加

髪がなくても、わたしはわたし、よね?」 - O. Henry『賢者の贈り物』

It was selfish of you to go there without me.=You were selfish to go there without me. 例文帳に追加

私を置いて一人でそこへ行くなんて君も身勝手なことをしたものだ. - 研究社 新英和中辞典

Did you by any chance wait for me without eating dinner? 例文帳に追加

もしかして夕食を食べずに待っていてくれたんですか? - Weblio Email例文集

Did you wait for me without eating dinner? 例文帳に追加

夕食を食べずに私を待っていてくれたんですか? - Weblio Email例文集

Did you wait for me without eating dinner? 例文帳に追加

夕食を食べずに待っていてくれたんですか? - Weblio Email例文集

It is OK to go sleep without worrying about me. 例文帳に追加

私のことは気にしないで、寝てもいいですよ。 - Weblio Email例文集

例文

He demands apologies from me without any basis. 例文帳に追加

彼は何の根拠もなく私に謝罪を要求する。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS