1016万例文収録!

「Would he?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Would he?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Would he?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3277



例文

He would-- 例文帳に追加

そして—— - O Henry『警官と賛美歌』

He is a would-be scholar―a scholar in a sense. 例文帳に追加

でも学者だ - 斎藤和英大辞典

He is a would-be gentleman―a snob. 例文帳に追加

でも紳士だ - 斎藤和英大辞典

He would not reply. 例文帳に追加

黙して答えず - 斎藤和英大辞典

例文

he would say, 例文帳に追加

ジョンは続けた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

He failed, as I said he would. 例文帳に追加

彼は果然失敗した - 斎藤和英大辞典

He answered that he would go.例文帳に追加

彼は行くと答えた - Eゲイト英和辞典

He failed to do what he said he would do.例文帳に追加

彼は言ったことをし損なった。 - Tatoeba例文

He failed to do what he said he would do. 例文帳に追加

彼は言ったことをし損なった。 - Tanaka Corpus

例文

He said that he would be elected and that he would become governor.例文帳に追加

彼は当選して知事になるつもりだと言った。 - Tatoeba例文

例文

He said that he would be elected and that he would become governor. 例文帳に追加

彼は当選して知事になるつもりだと言った。 - Tanaka Corpus

He would think that.例文帳に追加

彼はそう思うだろう。 - Weblio Email例文集

He would never lie. 例文帳に追加

彼はけして、嘘をつかない - Weblio Email例文集

He who would rule, must see and be blind, hear and be deaf. 例文帳に追加

大名は大耳 - 斎藤和英大辞典

He has got a sweetheart it would seem 例文帳に追加

好い人でもできたか - 斎藤和英大辞典

Not a step would he stir. 例文帳に追加

一歩でも動かばこそ - 斎藤和英大辞典

Mike said that he would come.例文帳に追加

マイクは来ると言った。 - Tatoeba例文

He would not go out.例文帳に追加

外に出ようとしない。 - Tatoeba例文

He that would know what shall be, must consider what has been.例文帳に追加

温故知新 - 英語ことわざ教訓辞典

He would be happier now. 例文帳に追加

彼はもっと幸福だろう。 - Tanaka Corpus

He would not go out. 例文帳に追加

外に出ようとしない。 - Tanaka Corpus

Mike said that he would come. 例文帳に追加

マイクは来ると言った。 - Tanaka Corpus

A competition of archery would be the only thing he will participate at most. 例文帳に追加

必ずや射か。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What course would he adopt? 例文帳に追加

彼はどうするのだろうか? - JULES VERNE『80日間世界一周』

He would give her life, 例文帳に追加

彼は私に命をくれる。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

He would save her. 例文帳に追加

彼は救ってくれる。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

"I am sure he would," 例文帳に追加

「それは絶対だよ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

He swore that he would love her forever. 例文帳に追加

彼は彼女に永遠の愛を誓う。 - Weblio Email例文集

What did he say he would do? 例文帳に追加

彼は何をすると言いましたか? - Weblio Email例文集

He swore he would attempt to succeed again.例文帳に追加

彼はリベンジを誓った。 - Weblio英語基本例文集

He said nothing as to when he would come. 例文帳に追加

彼はいつ来るとも言わなかった. - 研究社 新英和中辞典

He concluded that he would go. 例文帳に追加

彼は行こうと決心した. - 研究社 新和英中辞典

He failed, as I had feared he would. 例文帳に追加

彼は果たして失敗した. - 研究社 新和英中辞典

He has failed according to my expectationsas I expectedas I said he would. 例文帳に追加

彼ははたして失敗した - 斎藤和英大辞典

He hinted that he would resignhinted at resignation. 例文帳に追加

彼は辞職の意をほのめかした - 斎藤和英大辞典

He hinted that he would resignhinted at resignation. 例文帳に追加

辞職したいような口ぶりだった - 斎藤和英大辞典

When did he say he would call again? 例文帳に追加

彼はいつまた来ると言ったか - 斎藤和英大辞典

He hinted that he would resignhinted at resignation. 例文帳に追加

彼は辞職の意を匂わした - 斎藤和英大辞典

He said he would see me the next day.例文帳に追加

翌日私に会うと彼はいった。 - Tatoeba例文

He told me that he would start the next day.例文帳に追加

明日出発すると彼は言った。 - Tatoeba例文

If he had known about it, he would have come.例文帳に追加

彼は知っていたら来ただろう。 - Tatoeba例文

He thought he would kill himself.例文帳に追加

彼は自殺しようと思った。 - Tatoeba例文

When did he say he would come?例文帳に追加

彼は何時に来ると言いましたか。 - Tatoeba例文

He said that he would be back right away.例文帳に追加

彼はすぐに戻ってくると言った。 - Tatoeba例文

He said that he would be back soon.例文帳に追加

彼はすぐに帰ってくると言った。 - Tatoeba例文

He said he would keep from chatting.例文帳に追加

彼がおしゃべりを慎もうと言った。 - Tatoeba例文

He promised he would tell us.例文帳に追加

彼は私たちに話す約束をした。 - Tatoeba例文

He wrote that he would be coming soon 例文帳に追加

彼は、彼がすぐに来ていると書いた - 日本語WordNet

He said he would carry out the promise.例文帳に追加

彼はその約束を果たすと言った - Eゲイト英和辞典

例文

He said he would see me the next day. 例文帳に追加

翌日私に会うと彼はいった。 - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS