accordinglyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 15967件
Those who are responsible, enforce the new system accordingly.' 例文帳に追加
「主者施行せよ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In that case, we shall take measures accordingly. 例文帳に追加
その時はその時のことさ - 斎藤和英大辞典
Accordingly, people may say that full-flavored tea is kkneaded. 例文帳に追加
従って「濃茶を練る」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, eating susume is considered to have beneficial effects on jaws. 例文帳に追加
その為、顎によいとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, Jodo Shinshu does not adopt ihai. 例文帳に追加
そのため、位牌を用いない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, people call the place shiourifuchi (salt sales deep water). 例文帳に追加
故に塩売渕と言ひ伝ふ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, the services of 'Asashio' increased to six round trips. 例文帳に追加
「あさしお」6往復体制とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, the station belonged to Keifuku Electric Railroad Co., Ltd. 例文帳に追加
京福電気鉄道の駅となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, the station belonged to Eizan Electric Railway Co., Ltd. 例文帳に追加
叡山電鉄の駅となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Minatomachi Station was relocated and the line's distance was revised accordingly (-0.2km). 例文帳に追加
湊町駅移転、改キロ(-0.2km)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly the gods punished him by confiscating his property and banished him. 例文帳に追加
故諸神科以千座置戸而遂逐之 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nihonbashi is a business centre, and the rents are accordingly high. 例文帳に追加
日本橋は場所だから家賃を従って高い - 斎藤和英大辞典
Nihonbashi is a business centre, and the rents are accordingly high. 例文帳に追加
日本橋は場所だから家貨も随って高い - 斎藤和英大辞典
Each interprets the Bible accordingly to his or her lights. 例文帳に追加
聖書は各自の知識に従って解釈する - 斎藤和英大辞典
Nihonbashi is a business centre, and the rents are accordingly high. 例文帳に追加
日本橋は場所だから家賃も地代も従って高い - 斎藤和英大辞典
continued to have severe headaches and accordingly returned to the doctor 例文帳に追加
激しい頭痛が続いたため、再受診した - 日本語WordNet
We expect to update this document accordingly as new information and fixes are available.例文帳に追加
このドキュメントは、随時更新していく予定です。 - NetBeans
where the values defined were the values inserted accordingly. 例文帳に追加
values のところには、追加される値が適切に入ります。 - PEAR
Error handling and error handlers should be configured accordingly. 例文帳に追加
それに応じたエラー処理を行う必要があります。 - PEAR
Accordingly, the name of the river at the foot of Mt. Takao-san was changed to Kiyotaki (清滝). 例文帳に追加
高雄山麓の川も清滝(きよたき)と改称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, butsudan also has its folding screen inside of the door. 例文帳に追加
そのため、仏壇の扉の内側も障子が付く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, Nichiren denounced Zen Buddhism as the work of the devil. 例文帳に追加
したがって禅は天魔の所業である、という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, it indicates failure after imitating somebody else's success. 例文帳に追加
転じて他人の成功を真似て失敗すること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, the word Oni means 'strong' and 'bad.' 例文帳に追加
そこから鬼という言葉には「強い」「悪い」という意味もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, the length of arrow is made longer. 例文帳に追加
従って矢の長さもそれに応じて長く造られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, there were no divided sections in the doma at that time. 例文帳に追加
したがってこの頃の土間にはまだ仕切りがなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, 'mori' is not the antonym of 'zaru' in zaru soba. 例文帳に追加
したがって、ざる蕎麦の「ざる」の対義語が「盛り」ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, sumo wrestlers do not wear anything but a mawashi (a sumo wrestler's belt). 例文帳に追加
従って、力士はまわし以外は身につけない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, the following zareuta (limerick) was composed in the Edo period. 例文帳に追加
そこで、江戸時代に以下のような戯れ歌ができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, Goi ranged from Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) to Shogoinojo (Senior Fifth Rank, Upper Grade). 例文帳に追加
正五位上から従五位下に分けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly noted, Tsunetane was invited to sit. 例文帳に追加
仍ってこれに感じ、忽ち常胤が座上に請じ給う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, he won overwhelming victories during elections. 例文帳に追加
そのため選挙では圧倒的な強さを誇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, the retainers of the Chiba clan split into two camps. 例文帳に追加
家中は二分される事になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, he received favorable treatment despite the status of a non-hereditary feudal lord. 例文帳に追加
これにより、外様大名でありながらも優遇された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, Tadamasa was to rose to the lord of the Amakusa Domain. 例文帳に追加
忠昌は天草藩主に転ずることになったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, his lordship of Yamato Province was recognized and guaranteed by Nobunaga. 例文帳に追加
そのため、大和一国を安堵された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, quite a few of his disciples became great artists. 例文帳に追加
そのため彼の弟子に大成した人は少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, Yasubei was a great-grandson of Hidekatsu MIZOGUCHI. 例文帳に追加
したがって安兵衛は溝口秀勝の曾孫の一人にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, Teisho TSUGA is regarded as a pioneer of early modern yomihon writers. 例文帳に追加
このため近世読本作家の祖とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, the fares between some stations were restructured. 例文帳に追加
これにより、一部の駅間で運賃改定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, the line between Amagasaki and Tsukaguchi was interrupted for quite a while. 例文帳に追加
これにより尼崎~宝塚間が不通となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, train series 103 was transferred to the Hanwa and Musashino Lines. 例文帳に追加
これに伴い、103系を阪和線と武蔵野線に転属させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, the direct line between Imoarai and Uji was closed. 例文帳に追加
よって、一口地区からの宇治直通を廃止した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |